ويكيبيديا

    "المسائل الهامة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important issues in
        
    • important issue in
        
    • important questions in
        
    • key issues in
        
    • important question in
        
    • significant issues in
        
    • issues of importance in
        
    I intend to highlight some important issues in this regard. UN وأود أن أبرز بعض المسائل الهامة في هذا الصدد.
    The report raised a number of important issues in the context of article 1 which also affected the approach to the topic. UN وقد أثار التقرير عدداً من المسائل الهامة في سياق المادة 1 التي تؤثر أيضاً على طريقة معالجة الموضوع.
    Canada looks forward to working constructively with Member States on these important issues in the months ahead. UN وتتطلع كندا إلى العمل بصورة بناءة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل الهامة في الأشهر المقبلة.
    Insurance against disasters is an important issue in the Caribbean region. UN ومن المسائل الهامة في منطقة الكاريبي مسألة التأمين ضد الكوارث.
    UNCTAD should consider these important questions in light of ongoing discussions of the post - 2015 development challenge; UN وينبغي للأونكتاد أن ينظر في هذه المسائل الهامة في ضوء المناقشات الجارية بشأن التحدي الإنمائي خلال الفترة التالية لعام 2015؛
    The consultation process included the commissioning of analytical studies on approaches to key issues in different regions. UN واشتملت عملية التشاور على التكليف بإجراء دراسات تحليلية للنهج المتبعة إزاء المسائل الهامة في مختلف المناطق.
    An important question in assessing a name as an exonym or endonym was whether the State had a role in determining that status. UN ومن المسائل الهامة في وصف اسم ما بأنه اسم أجنبي أو اسم محلي هي ما إذا كانت الدولة قد قامت بدور في تحديد هذا المركز.
    Those courses should be held regularly, as they provided an opportunity for discussion of important issues in international law, with special emphasis on the African continent, which benefited not only Africa but the entire international community. UN وهذه الدورات ينبغي أن تعقد بانتظام، لأنها تتيح الفرصة لمناقشة المسائل الهامة في القانون الدولي، مع التشديد بوجه خاص على القارة الأفريقية، وهي مسائل لا تفيد أفريقيا وحدها بل تفيد المجتمع الدولي بأسره.
    We consider the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to be one of the most important issues in the field of disarmament. UN إننا نعتبر إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من المسائل الهامة في مجال نزع السلاح.
    Thus necessary conditions would be created also for the resolution of some other important issues in the territory of the former Yugoslavia. UN وبذلك تخلق الظروف التي تلزم أيضا لحل بعض المسائل الهامة في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    NAM reaffirms the centrality of the First Committee as an essential subsidiary body of the General Assembly for addressing the important issues in the field of disarmament and international security, particularly given the difficult and complex situation in this field. UN وتؤكد الحركة مجددا على محورية اللجنة الأولى بوصفها هيئة فرعية أساسية للجمعية العامة من أجل تناول المسائل الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، وخاصة بالنظر للحالة الصعبة والمعقدة في هذا المجال.
    At the time of our meeting, the international community is challenged by a number of important issues in the area of disarmament, non-proliferation and arms control, and in several other areas related to international and regional peace and security. UN وإذ تنعقد هذه الجلسة يواجه المجتمع الدولي تحديا يتمثل في عدد من المسائل الهامة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، وفي عدة مجالات أخرى متصلة بالسلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    We look forward to discussions on these important issues in December. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات حول هذه المسائل الهامة في كانون الأول/ديسمبر.
    At the time of our meeting, the international community is challenged by a number of important issues in the area of disarmament, non-proliferation and arms control and several other issues related to international and regional peace and security. UN في الوقت الذي تنعقد جلستنا هذه، تتحدى المجتمع الدولي مجموعة من المسائل الهامة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، وعدد آخر من المسائل المتصلة بالسلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    5. An important issue in land-use management is the question of tenure. UN 5- ومن المسائل الهامة في إدارة استخدام الأراضي مسألة الحيازة.
    26. An important issue in the administration of justice is the implementation of international principles and standards in the field of human rights. UN ٦٢- ومن المسائل الهامة في إقامة العدل تنفيذ المبادئ والمعايير الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    An important issue in this regard is the development of the reporting and monitoring system that includes the newly adopted terms of reference of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC). UN وتتمثل إحدى المسائل الهامة في هذا السياق في وضع نظام إبلاغ ورصد يأخذ في الاعتبار الاختصاصات المعتمدة مؤخراً لأجل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    In the draft resolution, the General Assembly would, among other things, request the Committee to continue holding its regular annual sessions to review the important questions in the field of ionizing radiation. UN وفي مشروع القرار هذا، تطلب الجمعية العامة، بين أمور أخرى، أن تواصل اللجنة عقد دوراتها السنوية العادية لاستعراض المسائل الهامة في مجال الإشعاع المؤين.
    A regional Balkans infrastructure study on transport will develop policies in a number of key issues in this area. UN وستضع الدراسة الإقليمية للبنية التحتية لبلدان البلقان المعنية بالنقل سياسات في عدد من المسائل الهامة في هذا المجال.
    An important question in this context is the relationship of eco-labelling with the WTO, in particular the Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT). UN ومن المسائل الهامة في هذا السياق علاقة وضع العلامات اﻹيكولوجية بمنظمة التجارة العالمية، ولا سيما اتفاق الحواجز التقنية أمام التجارة.
    A table presenting significant issues in this regard is presented in annex 3. UN ويرد في المرفق 3 جدول يقدم المسائل الهامة في هذا الصدد.
    10. After studying the issues of importance in the daily lives of persons with disabilities, the Government had published documents in which it had described the actions already taken and those planned for the future, and had set forth its intentions to reform public services in order to support the independence and participation in society of persons with disabilities. UN 10 - وبعد دراسة المسائل الهامة في الحياة اليومية للأشخاص ذوي الإعاقة، نشرت الحكومة وثائق تناولت فيها الاجراءات التي اتخذتها بالفعل والاجراءات التي من المقرر أن تتخذها في المستقبل، وأعربت فيها عن اعتزامها إصلاح الخدمات العامة بهدف دعم استقلال الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد