ويكيبيديا

    "المسائل ذات الأولوية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priority issues that
        
    • priority issues of
        
    • the priority issues
        
    • priority issues which
        
    • priority issues to
        
    • priority issue that
        
    • of priority issues
        
    • priority ISSUES FOR
        
    The report also was to identify priority issues that the individual designated national authorities would like considered during the meeting. UN وكان من المقرر أن يحدد التقرير المسائل ذات الأولوية التي تود السلطات الوطنية المعيّنة أن تناقش أثناء الاجتماع.
    4. The report identifies a set of priority issues that may define the course of future statistics development in the region. UN 4 - ويبين التقرير مجموعة من المسائل ذات الأولوية التي يمكن أن تحدد مسار تطوير الإحصاءات في المنطقة مستقبلا.
    Information output and dissemination will also reflect, in professional media formats, priority issues of the Organization and the common system in order to promote universal understanding of these issues and better international cooperation in addressing them. UN كذلك فإن الناتج والنشر اﻹعلاميين في قوالب إعلامية مهنية سوف يعكسان المسائل ذات اﻷولوية التي تعالجها المنظمة والنظام الموحد بهدف زيادة فهم هذه المسائل على الصعيد العالمي وتحسين التعاون الدولي في معالجتها.
    Information output and dissemination will also reflect, in professional media formats, priority issues of the Organization and the common system in order to promote universal understanding of these issues and better international cooperation in addressing them. UN كذلك فإن الناتج والنشر اﻹعلاميين في قوالب إعلامية مهنية سوف يعكسان المسائل ذات اﻷولوية التي تعالجها المنظمة والنظام الموحد بهدف زيادة فهم هذه المسائل على الصعيد العالمي وتحسين التعاون الدولي في معالجتها.
    the priority issues considered were: UN وترد أدناه المسائل ذات الأولوية التي جرى النظر فيها:
    The process will be member driven and aim to identify priority issues, which are to be considered under agenda item 7. UN الأهداف هذه العملية سيدفعها الأعضاء وسوف تهدف إلى تحديد المسائل ذات الأولوية التي سينظر فيها في إطار البند 7 من جدول الأعمال.
    The identification of priority issues to be addressed by the Conference and its preparatory processes is the prerogative of member States. UN فتحديد المسائل ذات الأولوية التي سيتناولها المؤتمر وعملياته التحضيرية من صلاحيات الدول الأعضاء.
    Officials from key IACG-MA members with whom the Inspectors met during the present review highlighted these deficits as a priority issue that should be addressed urgently. UN وقد أبرز المسؤولون من الأعضاء الرئيسيين في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام الذين التقى بهم المفتشان خلال هذا الاستعراض أوجه القصور هذه باعتبارها من المسائل ذات الأولوية التي ينبغي تناولها بصفة عاجلة.
    CARICOM continues to believe that Security Council reform needs to be one of the priority issues that should be addressed by the current session of the General Assembly. UN ولا تزال الجماعة الكاريبية تعتقد أن إصلاح مجلس الأمن لا بدَّ أن يكون إحدى المسائل ذات الأولوية التي ينبغي أن تعالجها الدورة الحالية للجمعية العامة.
    At this stage of transition and of institutional consolidation of the Council, one of the priority issues that we must consider is the establishment of a sound and clear relationship between the Third Committee and the Human Rights Council. UN وفي مرحلة الانتقال والترسيخ المؤسسي هذه للمجلس، نجد أن إحدى المسائل ذات الأولوية التي يجب أن ننظر فيها هي إقامة علاقة سليمة وواضحة بين اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان.
    The meeting identified priority issues that were to be resolved at a follow-up meeting in Khartoum between the Joint Special Representative, Rodolphe Adada, and the national mechanisms established by the Government of the Sudan to facilitate the deployment and operations of UNAMID. UN وحدد الاجتماع المسائل ذات الأولوية التي يتعين حلها في اجتماع متابعة يعقد في الخرطوم بين الممثل الخاص المشترك رودولف أدادا، والآليات الوطنية التي أنشأتها حكومة السودان لتيسير نشر العملية المختلطة والعمليات المنوطة بها.
    The third preparatory committee could also discuss issues within the clusters and receive tabled proposals, but would also make an effort to elaborate consensus recommendations or identify priority issues that the preparatory committee recommends be addressed at the Review Conference. UN كما يمكن أن تناقش اللجنة التحضيرية الثالثة المسائل المدرجة في المجموعات وتتلقى مقترحات مجدولة، غير أنها ستبذل جهدا للتوصل إلى توصيات تتوافق بشأنها الآراء أو تحديد المسائل ذات الأولوية التي توصي اللجنة التحضيرية بأن يتناولها المؤتمر الاستعراضي.
    The Ninth Congress enhanced its practical and scientific value through problem-oriented workshops, demonstrations of different approaches to facilitate technical assistance and cooperation, and special sessions devoted to the discussion of priority issues of direct interest to all countries. UN وعزز المؤتمر التاسع قيمته العملية والعلمية من خلال حلقات عمل موجهة الى معالجة المشاكل، وأشكال بيان عملي لمختلف نهج تيسير المساعدة التقنية والتعاون التقني، وجلسات خاصة لمناقشة المسائل ذات اﻷولوية التي تهم جميع البلدان بشكل مباشر.
    23. A large number of information centres continued to fax to the Department's News Distribution Section, daily or as warranted, locally originated articles, editorials and commentaries on the United Nations, and on priority issues of interest to the Organization and the international community. UN ٢٣ - وواصل عدد كبير من مراكز اﻹعلام إرسال فاكسات الى قسم توزيع اﻷخبار التابع لﻹدارة، يوميا أو حسب اللزوم، تتضمن مقالات وافتتاحيات وتعليقات محلية عن اﻷمم المتحدة وعن المسائل ذات اﻷولوية التي تهتم بها المنظمة والمجتمع الدولي.
    26.14 A major objective of this subprogramme is to promote an informed positive public understanding of the activities of the United Nations and to help build broad-based global support for the Organization’s goals by highlighting the priority issues of concern to the international community. UN ٦٢-٤١ ومن اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي التشجيع على إيجاد تفهم عام إيجابي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة والعمل على بناء دعم عالمي ذي قاعدة عريضة ﻷهداف المنظمة وذلك بتسليط الضوء على المسائل ذات اﻷولوية التي تهم المجتمع الدولي.
    In that regard, my delegation looks forward to the President's leadership and to closely cooperating with him on the priority issues he has identified. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفدي إلى قيادة الرئيس وإلى التعاون عن كثب معه بشأن المسائل ذات الأولوية التي حددها.
    The issue of oceans, their management and health and the sustainable development of their resources were among the priority issues highlighted at those meetings. UN وكانت المسائل المتعلقة بالمحيطات وإدارتها وبصحة مواردها وتنميتها المستدامة من بين المسائل ذات الأولوية التي أبرزتها هذه الاجتماعات.
    (a) To devise effective communications strategies on priority issues which broaden support and understanding for the work of the United Nations UN (أ) وضع استراتيجيات اتصال فعالة بشأن المسائل ذات الأولوية التي توسع نطاق دعم عمل الأمم المتحدة وفهمه
    Following the meeting, a core group of eight countries (Canada, France, Germany, Italy, Japan, Netherlands, Norway and Spain), coordinated by Eurostat and the OECD secretariat, volunteered to begin working on a set of priority issues which should be covered in the current revision of the manual. UN وفي أعقاب اجتماع عقده " فريق أساسي " يمثل ثمانية بلدان (إسبانيا، ألمانيا، إيطاليا، فرنسا، كندا، النرويج، هولندا، اليابان) قام بترتيبه كل من المكتب الإحصائي التابع للاتحاد الأوروبي وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اللذين تطوعا للبدء في العمل حول مجموعة من المسائل ذات الأولوية التي ينبغي أن يشملها التنقيح الحالي للدليل.
    In addition, they suggested that the African Union draw up a strategic plan defining priority issues to be considered in the post-2015 development agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هؤلاء المندوبون أن يضع الاتحاد الأفريقي خطة استراتيجية تُحدد فيها المسائل ذات الأولوية التي يلزم تناولها في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    13. Mr. Jaime Calderón (Observer for El Salvador), reiterating that the question of the Malvinas Islands was a priority issue that was gaining attention in regional and multilateral forums, highlighted Argentina's willingness to cooperate in efforts to resume dialogue and negotiation to find a peaceful solution to the dispute. UN 13 - السيد خايمي كالدرون (المراقب عن السلفادور): أعاد التأكيد على أن مسألة جزر مالفيناس تعد من المسائل ذات الأولوية التي أخذت تسترعي اهتمام المنتديات الإقليمية والمتعددة الأطراف، وسلط الضوء على رغبة الأرجنتين في التعاون في الجهود الرامية إلى استئناف الحوار والمفاوضات قصد التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    IV. priority ISSUES FOR CONSIDERATION BY THE COMMISSION ... 21 - 25 8 UN المسائل الراهنة رابعا - المسائل ذات اﻷولوية التي ستنظر فيها اللجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد