ويكيبيديا

    "المسائل ذات الصلة بالموضوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant issues
        
    • related issues
        
    • pertinent issues
        
    We call for the parties to sit at the negotiating table and discuss all the relevant issues. UN إننا ندعو الطرفين إلى الجلوس إلى مائدة التفاوض ومناقشة جميع المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    Requests the Secretariat to continue to provide comprehensive political briefings on relevant issues before the Council; UN يطلب من الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة بالموضوع المعروضة على المجلس؛
    This was considered to have resulted in well-informed presentations and discussions on relevant issues. UN واعتبرت أن ذلك قد أدَّى إلى عرض ومناقشة المسائل ذات الصلة بالموضوع على نحو مستنير.
    The Committee also considered a number of related issues on the matter. UN كما نظرت اللجنة في عدد من المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    The Strategy also identifies rules for conducting coordination and interaction, the exchange of information, risk assessment, cooperation with littoral countries, and other pertinent issues. UN وتحدد الاستراتيجية أيضا قواعد سير أعمال التنسيق والتفاعل، وتبادل المعلومات، وتقييم المخاطر، والتعاون مع البلدان الساحلية، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    A suggestion was made that expert group meetings could also be convened to outline options on all relevant issues. UN وذُكر أنه يمكن عقد اجتماعات أفرقة الخبراء أيضاً لعرض الخيارات المتعلقة بجميع المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    The work of the GGE will be supported by experts on relevant issues. UN وسيدعم عملَ الفريق خبراء عسكريون وتقنيون في المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    The work of the GGE will be supported by experts on relevant issues. UN وسيدعم عملَ الفريق خبراءٌ عسكريون وتقنيون في المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    It should discuss relevant issues and make recommendations according to the principle of consensus. UN وينبغي أن يناقش المسائل ذات الصلة بالموضوع ويقدم توصيات وفقا لمبدأ توافق الآراء.
    13. In their activities, the Bureaux should coordinate with the secretariat on all relevant issues. UN 13 - وينبغي أن تعمل المكاتب، في سياق الاضطلاع بأنشطتها، بالتنسيق مع الأمانة بشأن جميع المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    13. In their activities, the Bureaux should coordinate with the secretariat on all relevant issues. UN 13 - وينبغي أن تعمل المكاتب، في سياق الاضطلاع بأنشطتها، بالتنسيق مع الأمانة بشأن جميع المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    The UNMIT Police Commissioner held weekly meetings with the Secretary of State for Security to review the security situation and coordinate security arrangements, and to discuss other relevant issues UN عقد مفوض شرطة البعثة اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية، ومناقشة سائر المسائل ذات الصلة بالموضوع
    Observer status would allow it to work more effectively with United Nations agencies and to follow the General Assembly's debates on relevant issues. UN وأضاف أن منحه مركز المراقب سيمكنه من العمل بمزيد من الفعالية مع وكالات الأمم المتحدة ومتابعة مناقشات الجمعية العامة بشأن المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    84. The Committee is of the view that the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information has made an important contribution to informing the media and public opinion of the relevant issues. UN 84 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام قد أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. UN وفي حين استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، اتُفق عموما على أن اللجنة لا تستطيع أن تتخذ قرارا نهائيا بشأن الزام نفسها بانشاء فريق عامل يتولى صوغ تشريع نموذجي أو أي نص آخر دون القيام بالمزيد من الدراسة للأعمال التي تضطلع بها بالفعل منظمات أخرى ودون النظر في المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    During 2007, UNODC prepared a draft model law against trafficking in persons, which includes a comprehensive set of provisions, dealing with all relevant issues. UN 23- وخلال عام 2007، أعدّ المكتب مشروع قانون نموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، يتضمّن مجموعة شاملة من الأحكام، تعالج كل المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    84. The Committee is of the view that the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information has made an important contribution to informing the media and public opinion of the relevant issues. UN 84 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام قد أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    While the Commission heard expressions of support for such flexibility, it was generally agreed that the Commission could not take a final decision on committing itself to establishing a working group to develop model legislation or another text without further study of the work already being undertaken by other organizations and consideration of the relevant issues. UN وفي حين استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، اتُفق عموما على أن اللجنة لا تستطيع أن تتخذ قرارا نهائيا بشأن الزام نفسها بانشاء فريق عامل يتولى صوغ تشريع نموذجي أو أي نص آخر دون القيام بالمزيد من الدراسة للأعمال التي تضطلع بها بالفعل منظمات أخرى ودون النظر في المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    related issues are also discussed in other public websites directed at young people (www.ung.no ). UN وتُجرى مناقشة المسائل ذات الصلة بالموضوع في مواقع شبكية عامة أخرى موجهة للشباب (www.ung.no).
    9. We further recognize that the inclusion of carbon capture and storage is potentially an important mitigation option for achieving the ambitious emission reduction targets being supported by the Alliance of Small Island States and urge the development of a programme of work on carbon capture and storage in order to resolve related issues. UN 9 - ونقر كذلك بأن إدراج احتجاز الكربون وتخزينه قد يكون خيارا هاما في مجال التخفيف من أجل تحقيق الأهداف الطموحة المتمثلة في الحد من الانبعاثات والتي يؤيدها تحالف الدول الجزرية الصغيرة، ونحث على وضع برنامج عمل بشأن احتجاز الكربون وتخزينه بغرض تسوية المسائل ذات الصلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد