10.5 The Committee notes that the facts of the present case could have raised issues under article 9 of the Covenant. | UN | 10-5 وتلاحظ اللجنة أن وقائع القضية الراهنة كان يمكن أن تثير بعض المسائل في إطار المادة 9 من العهد. |
10.5 The Committee notes that the facts of the present case could have raised issues under article 9 of the Covenant. | UN | 10-5 وتلاحظ اللجنة أن وقائع القضية الراهنة كان يمكن أن تثير بعض المسائل في إطار المادة 9 من العهد. |
That said, the Committee could decide to discuss such issues under any item it chose. | UN | هذا، ويمكن للجنة أن تقرر مناقشة هذه المسائل في إطار أي بند تختاره. |
127. The SBI and the SBSTA agreed to continue their discussions on these matters in a joint contact group to be established by the SBI and the SBSTA at their thirty-fourth sessions. | UN | 127- واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشاتهما بشأن هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك تنشئه الهيئتان الفرعيتان في دورتيهما الرابعة والثلاثين. |
For its part, Iran (Islamic Republic of) indicated its readiness, provided the Security Council disengaged, to resolve issues in the framework of IAEA. | UN | ومن جانبها، أبـدت جمهورية إيران الإسلامية استعدادها لحل المسائل في إطار الوكالة، شريطة عدم مشاركة مجلس الأمن. |
Member States were therefore urged to provide feedback on those matters under the present agenda item. | UN | ولذلك تُحث الدول الأعضاء على تقديم آرائها وتعليقاتها حول هذه المسائل في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
He proposed that the working group could consider these issues as part of its ongoing work. | UN | واقترح على الفريق العامل أن ينظر في هذه المسائل في إطار أعماله الجارية. |
The development plan details the Government's commitment to addressing these issues through the Regional and Rural Development Programme, and developing other pro-poor policy interventions | UN | وتُفصِّل خطة التنمية التزام الحكومة بمواجهة هذه المسائل في إطار برنامج التنمية الإقليمية والريفية، وعن طريق تهيئة تدخلات سياساتية أخرى لصالح الفقراء. |
We reiterate the need for further consideration of those issues within the framework of the financing for development process. | UN | ونحن نؤكد مجددا على ضرورة النظر الإضافي في تلك المسائل في إطار تمويل عملية التنمية. |
The Subcommittee agreed to consider those issues under multi-year work plans. | UN | كما اتفقت اللجنة الفرعية على النظر في هذه المسائل في إطار خطط العمل المتعددة السنوات. |
Although he does not invoke it specifically, these claims appear to raise issues under articles 6 and 7, of the Covenant. | UN | وتثير هذه الادعاءات على ما يبدو بعض المسائل في إطار المادتين 6 و7 من العهد، وإن لم يحتج بهما صاحب البلاغ بشكل محدد. |
Although he does not invoke it specifically, these claims appear to raise issues under articles 6 and 7, of the Covenant. | UN | وتثير هذه الادعاءات على ما يبدو بعض المسائل في إطار المادتين 6 و7 من العهد، وإن لم يحتج بهما صاحب البلاغ بشكل محدد. |
However, the need for a significant amount of support by the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in preparing the list of issues under the simplified reporting procedure was underlined. | UN | غير أنه جرى التشديد على الحاجة لتلقي قدر كبير من الدعم من موظفي مفوضية حقوق الإنسان في إعداد قائمة المسائل في إطار الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
These claims appear to raise issues under articles 6 and 7 of the Covenant, although not specifically invoked by the author. | UN | وتثير هذه الادعاءات على ما يبدو بعض المسائل في إطار المادتين 6 و7 من العهد، على الرغم من أن صاحب البلاغ لم يستشهد بهما تحديداً. |
These claims appear to raise issues under articles 6 and 7 of the Covenant, although not specifically invoked by the author. | UN | وتثير هذه الادعاءات على ما يبدو بعض المسائل في إطار المادتين 6 و7 من العهد، على الرغم من أن صاحب البلاغ لم يستشهد بهما تحديداً. |
Peacekeeping operation mandates and sanctions regimes were extended and adjusted as a result of the periodic consideration of such issues under the regular agenda of the Council. | UN | جرى تمديد وتعديل ولايات عمليات حفظ السلام ونظم الجزاءات نتيجة للنظر دوريا في هذه المسائل في إطار جدول الأعمال العادي للمجلس. |
108. The SBSTA and the SBI agreed to continue their discussions on these matters in a joint contact group to be established by the SBSTA and the SBI at their thirty-fourth sessions. | UN | 108- واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشتهما بشأن هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك تنشئه الهيئتان الفرعيتان في دورتيهما الرابعة والثلاثين. |
The SBI and the SBSTA agreed to continue their discussions on these matters in a joint contact group to be established by the SBI and the SBSTA at their thirty-second sessions. | UN | 84- ووافقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشتهما بشأن هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك تنشئاه في دورتيهما الثانية والثلاثين. |
123. The SBI and the SBSTA agreed to continue their discussions on these matters in a joint contact group to be established by the SBI and the SBSTA at their thirty-third sessions. | UN | 123- واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشاتهما بشأن هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك تنشئانه في الدورة الثالثة والثلاثين لكل منهما. |
The Board has addressed these issues in the relevant sections of the present report; | UN | وقد عالج المجلس هذه المسائل في إطار الفروع ذات الصلة من هذا التقرير؛ |
The Committee stands ready to offer further advice on field service personnel and field procurement in the context of its regular consideration of these matters under the relevant agenda items. | UN | واللجنة مستعدة لتقديم المزيد من المشورة بشأن موظفي الخدمة الميدانية والمشتريات الميدانية في سياق نظرها بانتظام في هذه المسائل في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
The United States looks forward to discussing its views on these issues as part of a broader debate that addresses the concerns of all NPT States parties. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى مناقشة آرائها بشأن هذه المسائل في إطار مناقشة أوسع تتصدى لشواغل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ideas, like examining these issues through informal expert work and working towards the agreement by States Parties on an understanding on the matter were put forward. | UN | وعُرضت بعض الأفكار مثل بحث هذه المسائل في إطار عمل الخبراء غير الرسمي والعمل على أن تتوصل الدول الأطراف إلى " تفاهم " بشأن هذه المسألة. |
The round-table donor conference postponed to the 2006/07 period to include a broader spectrum of issues within the framework of the Government's medium-term plan set out in the Poverty Reduction Strategy Paper | UN | أُجل تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للجهات المانحة إلى الفترة 2006-2007 حتى يشمل نطاقا أوسع من المسائل في إطار خطة الحكومة المتوسطة الأجل التي وضعت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
At the same time, I was advised that a number of important differences had been brought to light in the course of consideration of those matters within the framework of the Working Group. | UN | وفي الوقت ذاته، أخطرت ببروز عدد من الاختلافات الهامة أثناء النظر في تلك المسائل في إطار الفريق العامل. |
490 meetings for issuance of farming permits to villagers and resolution of issues within the community | UN | 490 اجتماعا من أجل إصدار تصاريح زراعية لأهالي القرى وتسوية المسائل في إطار المجتمع المحلي |