ويكيبيديا

    "المسائل في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues in this
        
    • issues in that
        
    • matters in this
        
    • questions in this
        
    The SPT has considered these replies and included clarifications on a number of issues in this report. UN ونظرت اللجنة الفرعية في هذه الردود والتوضيحات المدرجة حول عدد من المسائل في هذا التقرير.
    What concerns emerge in relation to the temporary movement of crews and artists abroad and what are the main issues in this area? UN √ ما هي الشواغل الناشئة فيما يتصل بالتوجه الوقتي لطواقم الفنيين والفنانين إلى الخارج وما هي أهم المسائل في هذا المجال؟
    At present, issues in this field fall within the remit of the Radiation Protection Committee. UN وفي الوقت الحاضر، تقع المسائل في هذا المجال في نطاق لجنة الحماية من الإشعاع.
    Some issues in that regard had not yet been resolved. UN وما زالت بعض المسائل في هذا المضمار لم تحل بعد.
    However, experience had shown that some issues in that area were not adequately covered. UN على أنه أضاف أن التجربة قد أثبتت أن بعض المسائل في هذا المجال لم تعالجها الاتفاقيات معالجة كافية.
    It could be called a favourite child of this institution, for it focuses specifically on matters in this area. UN ويمكن أن يوصف المجلس بأنه طفل مدلل لهذه المؤسسة، وهو يركز بصفة خاصة على المسائل في هذا المجال.
    The Commission pointed out that one of the most important questions in this regard is the prevention of statelessness. UN وأشارت اللجنة إلى أن إحدى أهم المسائل في هذا الصدد هي منع حالات انعدام الجنسية.
    The Group has addressed a number of these issues in this report and provides a list of recommendations beginning at paragraph 174. UN وقد تطرق الفريق لعدد من هذه المسائل في هذا التقرير، حيث يقدم قائمة توصيات بدءا من الفقرة 174.
    The SPT has considered these replies and included clarification on a number of issues in this report. UN ونظرت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في هذه الردود وأدرجت توضيحاً بشأن عدد من المسائل في هذا التقرير.
    Some of the most urgent current issues in this regard, which are noted in the various draft resolutions before the Assembly, relate to transportation and fisheries. UN ومن بين أهم المسائل في هذا الشأن، التي لوحظت في مختلف مشاريع القرارات التي عرضت على الجمعية، تتصل بالنقل ومصايد الأسماك.
    As UNDP is the agency leading the implementation of the Atlas absence-processing module, UNFPA has depended largely on UNDP to address issues in this area. UN وبما أن البرنامج الإنمائي هو الوكالة الرائدة في تنفيذ وحدة تجهيز المعاملات المتصلة بالغياب في نظام أطلس، فإن الصندوق يعتمد كثيراً على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمعالجة المسائل في هذا المجال.
    Exchange of experiences and training Although the Convention is likely to include a general provision on exchanges of experience and training, it would be useful to include a provision dealing with those issues in this Protocol. UN تبادل الخبرات والتدريبمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل الخبرات والتدريب ، فمن المفيد ادراج حكم يتناول تلك المسائل في هذا البروتوكول .
    Exchange of experiences and training Although the Convention is likely to include a general provision on exchanges of experience and training, it would be useful to include a provision dealing with those issues in this Protocol. UN تبادل الخبرات والتدريبمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل الخبرات والتدريب ، فمن المفيد ادراج حكم يتناول تلك المسائل في هذا البروتوكول .
    Exchange of experiences and training Although the Convention is likely to include a general provision on exchanges of experience and training, it would be useful to include a provision dealing with those issues in this Protocol. UN تبادل الخبرات والتدريبمع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل الخبرات والتدريب ، فمن المفيد ادراج حكم يتناول تلك المسائل في هذا البروتوكول .
    19. The order of the issues in this summary does not in any way attempt to set priorities or otherwise prejudge the outcome of the deliberations of the Open-ended Working Group. UN ١٩ - ولا يشكل ترتيب المسائل في هذا الموجز، بأي شكل من اﻷشــكال، محاولة لتحــديد اﻷولويــات أو لاستباق الحكم على نتائج مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Exchange of experiences and trainingAlthough the Convention is likely to include a general provision on the exchange of experiences and training, it would be useful to include a provision dealing with those issues in this Protocol. UN مع أنه من المرجح أن تتضمن الاتفاقية حكما عاما بشأن تبادل الخبرات والتدريب ، فسيكون من المفيد ادراج حكم يتناول تلك المسائل في هذا البروتوكول .
    The goals of the papers were to describe the developments in the area of the exchange of information and to help identify issues in that area for further comments and discussion during the next session of the Committee. UN وتمثلت الأهداف من الورقتين في وصف التطورات المستجدة في مجال تبادل المعلومات والمساعدة على تحديد المسائل في هذا المجال بغرض تقديم المزيد من التعليقات عليها وإجراء المزيد من المناقشات بشأنها خلال الدورة المقبلة للجنة.
    Its Protocol on Combating Illicit Drugs was the guiding principle in drug-control activities in the region and its Drug Control Unit addressed a number of issues in that regard. UN والبروتوكول المتعلق بمكافحة المخدرات غير المشروعة يشكل المبدأ التوجيهي في أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة، كما أن وحدة مراقبة المخدرات التابعة للجماعة تعالج عددا من المسائل في هذا الصدد.
    The UNDG Executive Committees should increase the involvement of Member States in issues pertaining to operational activities on a more regular basis, not necessarily within the framework of the proposed task force but through more regular meetings on the different issues in that area. UN ودعا اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلي زيادة مشاركة الدول الأعضاء في المسائل المتعلقة بالأنشطة التشغيلية علي أسس أكثر انتظاما دون أن يكون ذلك بالضرورة في إطار فرقة العمل المقترحة، وإنما عن طريق اجتماعات أكثر انتظاما بشأن مختلف المسائل في هذا المجال.
    We have spent three months discussing these matters in this Conference and we are not suddenly going to reach a solution tomorrow morning, because that is how things are. UN لقد أمضينا ثلاثة أشهر في مناقشة هذه المسائل في هذا المؤتمر، ولن نتوصل فجأة إلى حل صباح الغد، ﻷن هذه هي اﻷوضاع.
    We do not propose repeating descriptions/explanations of such matters in this report and we will frequently state that " there have been no significant changes in regard to [the topic in question] and the situation remains essentially as explained in paragraphs [x to y] of the initial report " . UN ولا نعتزم هنا تكرار وصف أو توضيح هذه المسائل في هذا التقرير وسنبيّن في مناسبات كثيرة أنه " لم تحدث تغييرات هامة [بشأن الموضوع قيد البحث] وأن الوضع لا يزال أساساً كما توضحه الفقرات [من خ إلى ذ] من التقرير الأولي " .
    The most obvious questions in this context concern the termination or withdrawal (arts. 54, 59 and 60 VCLT), denunciation (art. 56 VCLT) and suspension (arts. 57, 58 and 60 VCLT) of treaties, and the related question of their inter-temporal effects. UN وتتعلق أوضح المسائل في هذا السياق بإنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها (المواد 54 و59 و60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات)، ونقض المعاهدات (المادة 56 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات)، وتعليقها (المواد 57 و58 و60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات)، والمسألة ذات الصلة بآثار السريان الزمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد