I take this opportunity to thank the Secretary-General for the informative reports on the issues under consideration. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على التقريرين المفيدين بشأن المسائل قيد النظر. |
In the course of its deliberations, the Advisory Committee met with representatives of the SecretaryGeneral, who provided additional information on the issues under consideration. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، في أثناء مداولاتها، بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية بشأن المسائل قيد النظر. |
His Government considered the articles to have been drafted in language which was too broad, in view of the complexity of the issues under consideration. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته ترى أن المواد قد صيغت بلغة عامة جدا، بالنظر إلى تعقد المسائل قيد النظر. |
Proposing amendments and calling for a vote are not likely to help us resolve the issues at hand. | UN | فمن المستبعد أن يساعدنا اقتراح التعديلات والدعوة إلى إجراء تصويت على حل المسائل قيد النظر. |
27. Mr. RAINERI (France) said that events had confirmed the tragic urgency of the matters under consideration. | UN | ٧٢ ـ السيد رينيري )فرنسا(: قال إن الأحداث أثبتت الطابع المأسوي لإلحاح المسائل قيد النظر. |
The resolutions and decisions are set out in parts I and II, under general headings indicating the questions under consideration. | UN | وترد القرارات والمقررات في الجزأين الأول والثاني تحت عناوين عامة تدل على المسائل قيد النظر. |
Your personal qualities and experience in the issues under consideration guarantee the success of our deliberations. | UN | إن سجاياكم وخبرتكم الشخصية في المسائل قيد النظر تضمن النجاح لمداولاتنا. |
The European Union was fully aware of the complexity of the issues under consideration. | UN | وأكد أن الاتحاد الأوروبي يدرك تمام الإدراك التعقيد الذي تتسم به المسائل قيد النظر. |
This will be particularly relevant when the issues under consideration include the trafficking of children from one country to another. | UN | وسينطبق هذا بصفة خاصة حين تنطوي المسائل قيد النظر على الاتجار بالأطفال من بلد إلى آخر. |
Their proposals and comments on various issues under consideration were submitted for discussion in an open and participatory manner alongside those of the experts. | UN | وقدمت مقترحاتهم وتعليقاتهم بشأن مختلف المسائل قيد النظر من أجل مناقشتها بطريقة مفتوحة وقائمة على المشاركة، إلى جانب تلك المقدمة من الخبراء. |
Most issues under consideration related to practical questions arising from the application of sanctions. | UN | وكانت معظم المسائل قيد النظر تتصل بالمسائل العملية الناشئة عن تطبيق الجزاءات. |
Its purpose is to provide the Conference with a basic negotiating text on the issues under consideration. | UN | والغرض منه هو إمداد المؤتمر بنص تفاوضي أساسي بشأن المسائل قيد النظر. |
Its purpose is to provide the Conference with a basic negotiating text on the issues under consideration. | UN | والغرض منه هو إمداد المؤتمر بنص تفاوضي أساسي بشأن المسائل قيد النظر. |
Observers were regularly invited to express their views on the various issues under consideration. | UN | ودُعي المراقبون بشكل منتظم إلى الإعراب عن آرائهم بشأن مختلف المسائل قيد النظر. |
We are confident that this will be the case, always provided that all delegations demonstrate the necessary flexibility and that those few who are continuing in their efforts to manipulate the issues under consideration to serve their own objectives will desist from such practices. | UN | ونحن على ثقة بأن هذا سيكون واقع الحال، بشرط أن تبدي الوفود دوما المرونة اللازمة وأن القلة التي تواصل بذل جهودها لاستغلال المسائل قيد النظر خدمة ﻷهدافها سوف تكف عن هذه الممارسات. |
He therefore wondered what civil society could do to draw the attention of the United States Government to the issues at hand. | UN | ولذلك تساءل عما يمكن أن يقوم به المجتمع المدني لتوجيه انتباه حكومة الولايات المتحدة إلى المسائل قيد النظر. |
We look forward to a very comprehensive and productive discussion on the issues at hand during the sixty-fourth session. | UN | إننا نتطلع إلى نقاش شامل ومثمر جدا بشأن المسائل قيد النظر خلال الدورة الرابعة والستين. |
Rather, it is an indicator of how intractable and complex the issues at hand are. | UN | وبدلا من ذلك، فإنه مؤشر على مدى استعصاء وتعقيد المسائل قيد النظر. |
That does not give delegations ample time to consult with their capitals on such matters, taking into account the fact that the seven-day rule is rarely waived and that this is done only when the matters under consideration are urgent. | UN | وهذا لا يعطي الوفود وقتا كافيا للتشاور مع عواصمها بشأن هذه المسائل، مع مراعاة أنه يندر التغاضي عن قاعدة السبعة أيام، وأن هذا لا يحدث إلا إذا كانت المسائل قيد النظر ذات طابع ملح. |
Members of the Security Council should be encouraged to follow a transparent approach with other States not members of the Security Council concerning the work of the Council with a view to benefiting from their views on subject matters under consideration. | UN | وينبغي تشجيع أعضاء مجلس اﻷمن على اتباع نهج يتسم بالشفافية مع الدول اﻷخرى غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بأعمال المجلس، بغية اﻹفادة من وجهات نظرها بشأن المسائل قيد النظر. |
The resolutions and decisions are set out in parts I and II, under general headings indicating the questions under consideration. | UN | وترد القرارات والمقررات في الجزأين الأول والثاني تحت عناوين عامة تدل على المسائل قيد النظر. |
(e) Inclusion of related issues that emerge during discussion of issues already under consideration, or as requested by the Steering Committee. | UN | (هـ) إدراج المسائل ذات الصلة التي تثار خلال مناقشة المسائل قيد النظر أو إدراجها بناء على طلب من اللجنة التوجيهية. |
The Chairperson (spoke in Spanish): We are convinced that the contribution of the Red Cross is of great importance in the matters under discussion. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): نحن على اقتناع بأن إسهام الصليب الأحمر في المسائل قيد النظر بالغ الأهمية. |
In order to assist it in the performance of its functions, the compliance body should be entitled to request further information on matters under its consideration from the Party/body that triggers the compliance process or the Party in respect of which the process is commenced. (European Union et al) | UN | ولمساعدة هذه الهيئة في القيام بوظائفها، ينبغي أن يكون لها الحق في أن تطلب من الدولة الطرف/الهيئة التي تباشر عملية الشكوى أو الطرف الذي تباشَر بشأنه هذه العملية مزيداً من المعلومات عن المسائل قيد النظر. (الاتحاد الأوروبي ودول أخرى) |
The Executive Secretary or his or her representative may at any meeting make either oral or written statements concerning any question under consideration. | UN | يجوز للأمين التنفيذي أو لممثله أن يدلي في أي جلسة ببيانات شفوية أو مكتوبة بشأن أي مسألة من المسائل قيد النظر. |