ويكيبيديا

    "المسائل موضع الاهتمام المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues of common concern
        
    • matters of common concern
        
    • matters of mutual concern
        
    • issues of common interest
        
    • matters of mutual interest
        
    • issues of mutual concern
        
    • matters of common interest
        
    • issues of mutual interest
        
    • issues of mutual importance
        
    • matters that are of common concern
        
    • issues of mutual interests
        
    • questions of common interest
        
    • questions of mutual interest
        
    • matters which are of common concern
        
    During that regional forum a number of action plans were developed by the young people that focused on issues of common concern. UN وخلال ذلك المنتدى الإقليمي وضع الشباب عددا من خطط العمل التي تركِّز على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    More importantly, it has given the United Nations a tool with which to speak in a common voice on issues of common concern. UN والأهم من ذلك، أنه زود الأمم المتحدة بأداة تتحدث بواسطتها بصوت موحد عن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Well-defined regional strategies developed on matters of common concern. UN • وضع استراتيجيات إقليمية جيدة التحديد بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    It also coordinates interdepartmental activities and consults and negotiates with other departments, offices, subsidiary bodies and related agencies of the United Nations system on matters of mutual concern. UN ويقوم أيضا بتنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، ويتشاور ويتفاوض مع غيره من الإدارات والمكاتب والهيئات الفرعية والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    This group shared best practices and also discussed issues of common interest to the United Nations audit community. UN وقد تبادلت هذه المجموعة الممارسات الجيدة وناقشت أيضاً المسائل موضع الاهتمام المشترك بالنسبة إلى أوساط مراجعة الحسابات داخل الأمم المتحدة.
    We have taken a number of initiatives to establish contacts with the OIC and to have a dialogue on matters of mutual interest and concern. UN وقد اتخذنا عددا من المبادرات ﻹقامة اتصالات مع المنظمة وﻹجراء حوار بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    I encourage Afghanistan and Pakistan to continue utilizing such mechanisms with a view to addressing and resolving issues of mutual concern. UN وإني أشجع أفغانستان وباكستان على أن تواصلا استخدام آليات من هذا القبيل لتناول وحل المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The two Ministers discussed matters of common interest and decided that cooperation between the two countries should be resumed immediately. UN وتبادلت الشخصيتان اﻵراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك وقررتا الاستئناف الفوري للتعاون بين بلديهما.
    As desired by the Secretary-General, the Government of Myanmar decided to establish a dialogue with the United Nations to exchange views on various issues of common concern. UN وقررت حكومة ميانمار، عملا برغبة اﻷمين العام، أن تقيم حوارا مع اﻷمم المتحدة لتبادل اﻵراء بشأن مختلف المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The informal Security Council working group also meets with troop- and police-contributing countries to discuss issues of common concern. UN كما يجتمع الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة لمناقشة المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Since its inception, the General Assembly has provided Member States with the opportunity to exchange views on issues of common concern to the international community, with a view to securing a stable and peaceful world. UN وقد وفﱠرت الجمعية العامة، منذ إنشائها، للدول اﻷعضاء الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي، بغية تأمين وجود عالم مستقر وسلمي.
    It claims to be the first specifically Latin American forum for the discussion of matters of common concern to the peoples of Latin America and the Caribbean. UN وتصف مجموعة ريو نفسها بأنها أول محفل يختص في أمريكا اللاتينية بمناقشة المسائل موضع الاهتمام المشترك لشعوب أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The Office will consult, collaborate and coordinate with other departments, offices, funds and programmes, as well as non-United Nations entities, on matters of common concern. UN وسيقوم المكتب بالتشاور والتعاون والتنسيق مع اﻹدارات والمكاتب والصناديق والبرامج اﻷخرى، إلى جانب كيانات غير تابعة لﻷمم المتحدة، بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    It also coordinates interdepartmental activities and consults and negotiates with other departments, offices, subsidiary bodies and related agencies of the United Nations system on matters of mutual concern. UN وينسق أيضا ما يجري من أنشطة مشتركة بين الإدارات، ويتشاور ويتفاوض مع غيره من الإدارات والمكاتب والهيئات الفرعية والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    It also coordinates interdepartmental activities and consults and negotiates with other departments, offices, subsidiary bodies and related agencies of the United Nations system on matters of mutual concern. UN ويقوم أيضا بتنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، ويتشاور ويتفاوض مع غيره من الإدارات والمكاتب والهيئات الفرعية والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Additional positive examples of cooperation were shared and further modalities were suggested to coordinate work on issues of common interest. UN وأُطلع المشاركون على أمثلة إيجابية إضافية للتعاون واقتُرحت طرائق إضافية لتنسيق العمل بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    In this regard, it decided to, henceforth, make this important occasion a forum for interaction and exchange of ideas on issues of common interest to the Ummah instead of a mere occasion for long solemn declarations as is currently the case. UN وفي هذا الصدد، قرر أن يجعل هذه المناسبة الهامة منبرا للتفاعل وتبادل الأفكار بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك للأمة بدلا من مجرد مناسبة للإدلاء ببيانات رسمية مطولة كما هو الحال في الوقت الراهن.
    There should be effective dialogue and cooperation on matters of mutual interest among CEB, the International Civil Service Commission (ICSC) and JIU. UN وينبغي أن يقوم حوار وتعاون فعالين بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك بين مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة.
    The International Committee promotes cooperation, as appropriate, on matters of mutual interest related to civil satellite-based positioning, navigation, timing and value-added services. UN وتقوم اللجنة الدولية بتعزيز التعاون، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك المتصلة بالاستخدام المدني للسواتل في تحديد المواقع والملاحة والتوقيت والخدمات ذات القيمة المضافة.
    UNPREDEP and the Spillover Monitoring Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Skopje have continued to cooperate closely on issues of mutual concern. UN وواصلت القوة وبعثة رصد انتشار الحرب القائمة في سكوبيي والتابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التعاون الوثيق القائم بينهما بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The Presidents agreed that Estonia, Latvia and Lithuania would support each other in the process of integration into the European Union and would hold regular consultations on matters of common interest. UN واتفق الرؤساء على أن تساند إستونيا ولاتفيا وليتوانيا بعضها البعض في عملية الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي وأن تعقد مشاورات منتظمة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The Parties will encourage active working contacts within the framework of the United Nations, OSCE and other international organizations, exchanging information and opinions on issues of mutual interest. UN وسوف يشجع الطرفان قيام علاقات عمل نشطة في إطار اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات الدولية، عن طريق تبادل المعلومات واﻵراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The United Kingdom regrets the fact that the Government of Spain withdrew from those talks in 2011 and stands ready to explore new ways of taking forward dialogue and cooperation on issues of mutual importance by any means that fully reflect the interests, rights and responsibilities of the people of Gibraltar. UN وتأسف المملكة المتحدة لأن حكومة إسبانيا انسحبت من هذه المحادثات في عام 2011 وتعلن استعدادها لاستكشاف سبل جديدة للمضي قدما بالحوار والتعاون بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك بأي وسيلة تعكس بشكل كامل مصالح شعب جبل طارق وحقوقه ومسؤولياته.
    in which the parties agree to strengthen and expand their cooperation in matters that are of common concern in the fields of their respective competence pursuant to their constitutional instruments, UN ) الذي اتفق فيه الطرفان على توثيق عرى التعاون بينهما وتوسيع نطاقه في المسائل موضع الاهتمام المشترك في ميدان اختصاص كل منهما وفقا لنظامه الأساسي،
    " The Security Council emphasizes the importance of establishing more effective strategic relationships between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council and between the United Nations Secretariat and the African Union Commission, and encourages further joint efforts in this direction focusing on issues of mutual interests. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية إنشاء شراكة استراتيجية أكثر فعالية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ويشجع مواصلة بذل جهود مشتركة في هذا الاتجاه ينصب تركيزها على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    3. The Committee on the Rights of the Child will be consulted concerning the possibility of organizing a joint discussion with the Board, at the Committee's first session in 2001, on questions of common interest. UN 3- وسيتم التشاور مع لجنة حقوق الطفل بشأن امكانية تنظيم مناقشة مشتركة مع المجلس خلال الدورة الأولى للجنة في عام 2001، حول المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The Council encourages the Secretary-General to explore the idea of revitalizing the Coordinating Commission and establishing expert groups on questions of mutual interest. UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على استكشاف فكرة إعادة تنشيط لجنة التنسيق وإنشاء أفرقة خبراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد