The Commission highlighted linkages to related issues and problems, especially the interdependency of energy, transport and atmosphere. | UN | وأبرزت اللجنة الروابط القائمة مع المسائل والمشاكل ذات الصلة، ولا سيما ترابط الطاقة والنقل والغلاف الجوي. |
During the 1990s, policy makers all over the world increasingly focused their attention on social issues and problems in the development process. | UN | وفي التسعينات ركز واضعو السياسات في جميع أنحاء العالم اهتمامهم باطراد على المسائل والمشاكل الاجتماعية في عملية التنمية. |
The group will therefore attempt to deal with issues and problems at both the national and international levels, in a balanced and multidimensional way. | UN | ولذلك، سيحاول الفريق العامل معالجة المسائل والمشاكل على المستويين الوطني والدولي معاً، بطريقة متوازنة ومتعددة اﻷبعاد. |
Thus, we defend the right of the parties to equality in addressing issues and problems. | UN | ولذا فإننا ندافع عن حق الأطراف في المساواة في معالجة المسائل والمشاكل. |
The great diversity of questions and problems arising from small-scale mining indicates that regional case studies should be conducted. | UN | يشير التنوع الكبير في المسائل والمشاكل الناشئة من التعدين الصغير النطاق إلى ضرورة إجراء دراسات إفرادية إقليمية. |
The General Assembly has before it an important agenda that seeks to deal with the world's most pressing issues and problems. | UN | ومعروض على الجمعية العامة جدول أعمال هام يسعى لتناول أكثر المسائل والمشاكل إلحاحا في العالم. |
Revision of other laws to tackle issues and problems related to the advancement of women; | UN | وتنقيح القوانين الأخرى لمعالجة المسائل والمشاكل ذات الصلة بالنهوض بالمرأة؛ |
It is a major innovation that addresses Equal Opportunities-related issues without confining them to a limited realm mainly focusing on protection issues and problems but introducing their cross-cutting nature. | UN | ويشكل هذا ابتكارا رئيسيا يتناول المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص دون تقييدها في إطار محدود يركز بصفة رئيسية على المسائل والمشاكل المتعلقة بالحماية، وإنما بتقديم طبيعتها الشاملة. |
The meetings discuss substantive issues and also deal with administrative issues and problems. | UN | وتناقش الاجتماعات المسائل الموضوعية، وتتناول أيضا المسائل والمشاكل اﻹدارية. |
(i) Preparation of background papers on staff-management issues and problems and proposals for solving them; | UN | `١` إعداد ورقات معلومات أساسية بشأن المسائل والمشاكل القائمة بين الموظفين واﻹدارة والمقترحات المطروحة لحلها؛ |
The document outlines the basic issues and problems that are encountered when seeking to promote energy-conservation programmes in developing countries. | UN | وتوجز هذه الوثيقة المسائل والمشاكل اﻷساسية التي تواجهها البلدان النامية في سعيها الى تعزيز برامج حفظ الطاقة. |
(i) Preparation of background papers on staff-management issues and problems and proposals for solving them; | UN | `١` إعداد ورقات معلومات أساسية بشأن المسائل والمشاكل القائمة بين الموظفين واﻹدارة والمقترحات المطروحة لحلها؛ |
" Recognizing the trends towards regional cooperation and integration, interdependence of nations and the globalization of economic issues and problems, | UN | " وإذ تدرك الاتجاهات نحو التعاون والتكامل الاقليميين، والاعتماد المتبادل بين الدول وعالمية المسائل والمشاكل الاقتصادية، |
In this era of greater interdependence among nations and increasing globalization, issues and problems of economic growth and development, poverty, population growth and environmental destruction have become global. | UN | ففي هذه الحقبة التي تتميز بالتكافل المتعاظم بين الدول، واتساع نطاق الطابع العالمي، أصبحت المسائل والمشاكل المتعلقة بالنمو الاقتصادي وبالتنمية، وبالفقر والنمو السكاني وتقويض البيئة، أمورا عالمية. |
Despite these improvements, some reporting issues and problems remain, and the usefulness of the reported information could be enhanced by addressing these matters. | UN | ورغم هذا التحسن، لا تزال بعض المسائل والمشاكل المتعلقة بالإبلاغ قائمة، ويمكن تدعيم الفائدة من المعلومات المقدمة في البلاغات بمعالجة هذه الأمور. |
Perhaps these matters accurately encapsulate the issues and problems faced by the international community with regard to interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace. | UN | ولعل هاتين المسألتين تلخصان تلخيصا محكما طبيعة المسائل والمشاكل التي يواجهها المجتمع الدولي بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
Yet, the specific issues and problems affecting mountain areas are often interrelated and complex and require long-term solutions that consider intersectoral linkages and relationships; | UN | بيد أن المسائل والمشاكل المحددة التي تؤثر على المناطق الجبلية تكون في الغالب مترابطة ومعقدة وتتطلب حلولاً طويلة الأجل تراعي الروابط والعلاقات فيما بين القطاعات؛ |
During this programme, several videoconferences were held for all trainees, trainers and the FACS team at the Field Administration and Logistics Division to discuss and resolve issues and problems on a dynamic basis. | UN | وأثناء هذا البرنامج، عقدت عدة مؤتمرات بالفيديو بين جميع المدربين والمتدربين وفريق نظام مراقبة الأصول الميدانية في شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لمناقشة المسائل والمشاكل وحلها بطريقة فعالة. |
To date, the work has resulted in more than 30 country studies and 10 thematic studies that examine some of the current issues and problems with financing sustainable forest management and present a number of proposals for reform. | UN | وحتى هذا التاريخ، أدى العمل إلى إجراء أكثر من 30 دراسة قطرية و 10 دراسات مواضيعية تدرس بعض المسائل والمشاكل الراهنة فيما يتعلق بتمويل الإدارة المستدامة للغابات، وتقدم عددا من الاقتراحات لغرض الإصلاح. |
The United Nations could also help to shape an understanding on ways of resolving questions and problems and stimulate an exchange of experience. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد أيضا في تشكيل فهم طرق حل المسائل والمشاكل وأن تحفز على تبادل الخبرات. |
Both - especially ICPD - fashioned new ways of approaching population questions and problems. | UN | فكلاهما، وخصوصا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، استحدثا سبلا جديدة لتناول المسائل والمشاكل السكانية. |