ويكيبيديا

    "المسارين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two-track
        
    • tracks
        
    • courses
        
    • track
        
    • paths
        
    • streams
        
    • twin-track
        
    • dual-track
        
    • trajectories
        
    • two pathways
        
    The so-called two-track approach is proving to be a good innovation. UN وقد أثبت ما يسمى نهج المسارين أنه نهج مبتكر وجيد.
    This two-track approach has continued over the next 48 years and it is important to understand the reasons behind that fundamental decision. UN واستمر هذا النهج ذو المسارين طوال الثماني واﻷربعين سنة التالية. ومن المهم فهم اﻷسباب التي تكمن وراء ذلك القرار اﻷساسي.
    In many cases, both tracks are broad and bloody ones. UN وفي العديد من الحالات، يكون كلا المسارين واسعا ودمويا.
    Progress on the Lebanese and the Syrian tracks is the essential core to achieving a comprehensive and durable peace in the region. UN إن التقدم على المسارين اللبناني والسوري أمر أساسي الأهمية في تحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    If one or other of these courses is not complied with, the Committee will not be able to take an addendum into account. UN وإذا لم يتبع واحد من هذين المسارين لن تكون اللجنة قادرة على وضع الإضافة في الاعتبار.
    There are no tuition fees and pupils on either track are entitled to school health care and a free lunch. UN وليست هناك رسوم دراسية، ويحق للتلاميذ في أي من المسارين الحصول على الرعاية الصحية المدرسية ووجبة غداء مجانية.
    His delegation therefore welcomed the two-track approach that had been adopted. UN ووفد اليابان يرحب، بالتالي، بالنهج ذي المسارين الذي تم اتباعه.
    The re-design will also consider further ways to tighten verification of the country of residence for beneficiaries who are on the two-track system. UN وسينظر أيضا أثناء إعداد التصميم الجديد في مزيد من السبل الكفيلة بزيادة التحقق من بلد الإقامة للمستفيدين المسجلين في نظام المسارين.
    His delegation fully supported the two-track approach adopted by the Chairperson and looked forward to hearing the findings of her visit upon her return. UN وأضاف أن وفده يؤيد كل التأييد نهج المسارين الذي أخذت به الرئيسة وأنه يتطلع إلى الاستماع إلى نتائج زيارتها بعد عودتها.
    The two-track approach defined under the Bali Action Plan involves the holding of parallel negotiations in the two ad hoc working groups. UN وينطوي النهج ذو المسارين الذي حدد في إطار خطة عمل بالي على عقد مفاوضات متوازية في الفريقين العاملين المخصصين.
    Meanwhile, it appears that the Government is increasingly looking towards abandoning the two-track approach and favouring a purely military option. UN وفي الوقت نفسه، تتجه الحكومة أكثر فأكثر، كما يبدو، نحو التخلي عن النهج ذي المسارين وتفضيل خيار عسكري بحت.
    :: The United Nations and the Government of Sierra Leone should maintain the two-track approach to the resolution of the Sierra Leone conflict. UN :: ينبغي أن تحافظ الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على النهج ذي المسارين في تسوية الصراع في سيراليون.
    The Framework Convention is and must continue to be the only framework for international negotiations on climate change, which should continue along the two tracks agreed in Bali. UN فلا بد للاتفاقية الإطارية من أن تظل الإطار الوحيد للمفاوضات الدولية بشأن تغير المناخ، وهي مفاوضات ينبغي أن تستمر على المسارين المتفق عليهما في بالي.
    Therefore, meaningful progress on the Syrian and Lebanese tracks will be crucial as well. UN وعليه فإن إحراز التقدم الذي له مغزاه على المسارين السوري واللبناني سيكون على قدر كبير من الأهمية.
    Progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process is important for achieving comprehensive and durable peace in the region. UN والتقدم في عملية السلام على المسارين اللبناني والسوري هام لتحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    The Syria and Lebanon tracks are important parts of the peace process in the Middle East. UN إن المسارين السوري واللبناني، جزءان هامان من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    A comprehensive settlement of the situation in the Middle East is impossible without progress on those two tracks. UN ومن المستحيل التوصل إلى تسوية شاملة للحالة في الشرق الأوسط من دون إحراز تقدم على هذين المسارين.
    We also look forward to early resumption of talks on the Lebanese and Syrian tracks. UN كما أننا نتطلع إلى الاستئناف المبكر للمحادثات على المسارين اللبناني والسوري.
    If one or other of these courses is not complied with, the Committee will not be able to take an addendum into account. UN وإذا لم يتبع واحد من هذين المسارين لن تكون اللجنة قادرة على وضع الإضافة في الاعتبار.
    The Syria-Israel track and the Lebanon-Israel track are important components of the Middle East peace process and play an indispensable role in the overall settlement of the Middle East question. UN إن المسارين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي عنصران من العناصر المهمة في عملية السلام في الشرق الأوسط ويؤديان دورا لا غنى عنه في التسوية الشاملة لقضية الشرق الأوسط.
    The difference between the two paths can amount to the choice between national potential preserved or destroyed. UN وقد يعني الفرق بين المسارين الاختيار بين الحفاظ على الإمكانيات الوطنية وتدميرها.
    Each of these streams needs dedicated resources due to the comprehensive nature of the training. UN ويحتاج كل من هذين المسارين إلى موارد مكرسة نظرا للطابع الشامل للتدريب.
    Secondly, the Conference in Bali contributed to the acceleration of negotiations by confirming and adhering to the twin-track negotiating process and by a clear-cut pronouncement on the mechanism and the timetable for the process. UN ثانيا، ساهم مؤتمر بالي في تسريع المفاوضات وذلك بالتأكيد على القبول بعملية المفاوضات ذات المسارين وبالإعلان عن موقف واضح فيما يتعلق بآلية المفاوضات وجدولها الزمني.
    The three Heads of State also instructed their Ministers for Foreign Affairs to develop a strategy for pursuing the dual-track approach outlined in paragraph 15 above. UN وأعطى رؤساء الدول الثلاثة أيضا تعليمات إلى وزراء خارجيتهم بوضع استراتيجية لاتباع النهج ذي المسارين المبين في الفقرة ١٥ أعلاه.
    None of these trajectories ran through the authors' properties or villages. UN ولم يكن أي من هذين المسارين يمر عبر ممتلكات أصحاب البلاغ أو قراهم.
    The relative importance of the contribution of the two pathways (local transformation of other organochlorine compounds and actual long-range transport) is unknown. UN والأهمية النسبية لمساهمة المسارين (التحول المحلي للمركبات الكلورية العضوية الأخرى والانتقال البعيد المدى الفعلي) غير معروفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد