The so-called two-track approach is proving to be a good innovation. | UN | وقد أثبت ما يسمى نهج المسارين أنه نهج مبتكر وجيد. |
This two-track approach has continued over the next 48 years and it is important to understand the reasons behind that fundamental decision. | UN | واستمر هذا النهج ذو المسارين طوال الثماني واﻷربعين سنة التالية. ومن المهم فهم اﻷسباب التي تكمن وراء ذلك القرار اﻷساسي. |
In many cases, both tracks are broad and bloody ones. | UN | وفي العديد من الحالات، يكون كلا المسارين واسعا ودمويا. |
Progress on the Lebanese and the Syrian tracks is the essential core to achieving a comprehensive and durable peace in the region. | UN | إن التقدم على المسارين اللبناني والسوري أمر أساسي الأهمية في تحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة. |
If one or other of these courses is not complied with, the Committee will not be able to take an addendum into account. | UN | وإذا لم يتبع واحد من هذين المسارين لن تكون اللجنة قادرة على وضع الإضافة في الاعتبار. |
There are no tuition fees and pupils on either track are entitled to school health care and a free lunch. | UN | وليست هناك رسوم دراسية، ويحق للتلاميذ في أي من المسارين الحصول على الرعاية الصحية المدرسية ووجبة غداء مجانية. |
His delegation therefore welcomed the two-track approach that had been adopted. | UN | ووفد اليابان يرحب، بالتالي، بالنهج ذي المسارين الذي تم اتباعه. |
The re-design will also consider further ways to tighten verification of the country of residence for beneficiaries who are on the two-track system. | UN | وسينظر أيضا أثناء إعداد التصميم الجديد في مزيد من السبل الكفيلة بزيادة التحقق من بلد الإقامة للمستفيدين المسجلين في نظام المسارين. |
His delegation fully supported the two-track approach adopted by the Chairperson and looked forward to hearing the findings of her visit upon her return. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد كل التأييد نهج المسارين الذي أخذت به الرئيسة وأنه يتطلع إلى الاستماع إلى نتائج زيارتها بعد عودتها. |
The two-track approach defined under the Bali Action Plan involves the holding of parallel negotiations in the two ad hoc working groups. | UN | وينطوي النهج ذو المسارين الذي حدد في إطار خطة عمل بالي على عقد مفاوضات متوازية في الفريقين العاملين المخصصين. |
Meanwhile, it appears that the Government is increasingly looking towards abandoning the two-track approach and favouring a purely military option. | UN | وفي الوقت نفسه، تتجه الحكومة أكثر فأكثر، كما يبدو، نحو التخلي عن النهج ذي المسارين وتفضيل خيار عسكري بحت. |
:: The United Nations and the Government of Sierra Leone should maintain the two-track approach to the resolution of the Sierra Leone conflict. | UN | :: ينبغي أن تحافظ الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على النهج ذي المسارين في تسوية الصراع في سيراليون. |
The Framework Convention is and must continue to be the only framework for international negotiations on climate change, which should continue along the two tracks agreed in Bali. | UN | فلا بد للاتفاقية الإطارية من أن تظل الإطار الوحيد للمفاوضات الدولية بشأن تغير المناخ، وهي مفاوضات ينبغي أن تستمر على المسارين المتفق عليهما في بالي. |
Therefore, meaningful progress on the Syrian and Lebanese tracks will be crucial as well. | UN | وعليه فإن إحراز التقدم الذي له مغزاه على المسارين السوري واللبناني سيكون على قدر كبير من الأهمية. |
Progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process is important for achieving comprehensive and durable peace in the region. | UN | والتقدم في عملية السلام على المسارين اللبناني والسوري هام لتحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة. |
The Syria and Lebanon tracks are important parts of the peace process in the Middle East. | UN | إن المسارين السوري واللبناني، جزءان هامان من عملية السلام في الشرق الأوسط. |
A comprehensive settlement of the situation in the Middle East is impossible without progress on those two tracks. | UN | ومن المستحيل التوصل إلى تسوية شاملة للحالة في الشرق الأوسط من دون إحراز تقدم على هذين المسارين. |
We also look forward to early resumption of talks on the Lebanese and Syrian tracks. | UN | كما أننا نتطلع إلى الاستئناف المبكر للمحادثات على المسارين اللبناني والسوري. |
If one or other of these courses is not complied with, the Committee will not be able to take an addendum into account. | UN | وإذا لم يتبع واحد من هذين المسارين لن تكون اللجنة قادرة على وضع الإضافة في الاعتبار. |
The Syria-Israel track and the Lebanon-Israel track are important components of the Middle East peace process and play an indispensable role in the overall settlement of the Middle East question. | UN | إن المسارين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي عنصران من العناصر المهمة في عملية السلام في الشرق الأوسط ويؤديان دورا لا غنى عنه في التسوية الشاملة لقضية الشرق الأوسط. |
The difference between the two paths can amount to the choice between national potential preserved or destroyed. | UN | وقد يعني الفرق بين المسارين الاختيار بين الحفاظ على الإمكانيات الوطنية وتدميرها. |
Each of these streams needs dedicated resources due to the comprehensive nature of the training. | UN | ويحتاج كل من هذين المسارين إلى موارد مكرسة نظرا للطابع الشامل للتدريب. |
Secondly, the Conference in Bali contributed to the acceleration of negotiations by confirming and adhering to the twin-track negotiating process and by a clear-cut pronouncement on the mechanism and the timetable for the process. | UN | ثانيا، ساهم مؤتمر بالي في تسريع المفاوضات وذلك بالتأكيد على القبول بعملية المفاوضات ذات المسارين وبالإعلان عن موقف واضح فيما يتعلق بآلية المفاوضات وجدولها الزمني. |
The three Heads of State also instructed their Ministers for Foreign Affairs to develop a strategy for pursuing the dual-track approach outlined in paragraph 15 above. | UN | وأعطى رؤساء الدول الثلاثة أيضا تعليمات إلى وزراء خارجيتهم بوضع استراتيجية لاتباع النهج ذي المسارين المبين في الفقرة ١٥ أعلاه. |
None of these trajectories ran through the authors' properties or villages. | UN | ولم يكن أي من هذين المسارين يمر عبر ممتلكات أصحاب البلاغ أو قراهم. |
The relative importance of the contribution of the two pathways (local transformation of other organochlorine compounds and actual long-range transport) is unknown. | UN | والأهمية النسبية لمساهمة المسارين (التحول المحلي للمركبات الكلورية العضوية الأخرى والانتقال البعيد المدى الفعلي) غير معروفة. |