economic assistance for the reconstruction and development of Djibouti | UN | تقديم المساعدات الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها |
H. economic assistance to Member States Stricken by Drought and Natural Calamities: | UN | حاء - المساعدات الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية |
Thus the terms " financing " or " supplying " in article 86 (a) of the Code unquestionably cover all economic assistance and other related resources. | UN | ومــــن ثم، فإن لفظ التمويل أو الإمداد بالنص القانوني في المادة 86 مكررا يشمل بلا شك كل المساعدات الاقتصادية وغيرها من المصادر المرتبطة. |
It highlights the need for urgent international economic assistance. | UN | وتسلط الضوء على الحاجة إلى المساعدات الاقتصادية الدولية العاجلة. |
Turning them into a condition for economic assistance violates the principles of normal relations between States and is fundamentally unworkable. | UN | كما أن تحويلها إلى شرط للحصول على المساعدات الاقتصادية يخالف مبادئ العلاقات الطبيعية بين الدول ولا يمكن تطبيقه أساساً. |
This has led to a decline in economic assistance and investment from donors. | UN | وأدى ذلك إلى انخفاض المساعدات الاقتصادية والاستثمارات من جانب المانحين. |
What is needed is the persistent, active involvement of the international community in rendering economic assistance to the new South Africa. | UN | وهناك حاجـــة الى مشاركة فعالة متواصلــــة مــــن جانب المجتمع الدولي في تقديم المساعدات الاقتصادية الى جنوب افريقيا الجديدة. |
Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance: strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية ومساعدات الإغاثة من الكوارث التي تقدمها الأمم المتحدة، بما فيها المساعدات الاقتصادية الخاصة: تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
In the meantime, developed countries should provide adequate economic assistance to developing nations to help them strengthen their infrastructures and build up their economies on a sound and solid foundation. | UN | وحتى تعم الفائدة على الجميع فإن الدول المتقدمة مطالبة بتقديم المساعدات الاقتصادية للدول النامية حتى تتمكن من تدعيم هياكل البنية التحتية ومن أن تبني اقتصادياتها على أسس سليمة وثابتة. |
Only diligent and consistent economic assistance can create the conditions for a lasting return to social peace and political and institutional stability in that country. | UN | ولن تتهيأ ظروف تؤدي إلى عودة نهائية إلى السلام الاجتماعي والاستقرار السياسي المؤسسي في ذلـك البلد إلا بتقديم المساعدات الاقتصادية الدؤوبة والثابتة. |
The presence of international military forces will be indispensable for a certain limited period of time, and economic assistance will be necessary for longer. | UN | وسيكون وجود القوات العسكرية الدولية أمرا لا غنى عنه لفترة محددة من الوقت، وسيكون من الضروري تلقي المساعدات الاقتصادية لفترة أطول. |
It is our hope that the matters that were debated will not be used as a pretext for interference in the internal affairs of other States or as justification for discriminatory treatment and the imposition of conditions on the provision of economic assistance or development aid. | UN | وكل ما نرجوه في هذا الصدد ألا تتخذ القضايا التي ناقشتها هذه المؤتمرات ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول، أو للمعاملة التمييزية، أو لفرض شروط على تقديم المساعدات الاقتصادية أو التنموية. |
Since regaining its independence in 1921 and until the 1990 democratic revolution, Mongolia lived under communist rule, accepting economic assistance and political patronage from the Soviet Union. | UN | وعاشت منغوليا منذ استعادتها لاستقلالها في عام 1921، وإلى غاية الثورة الديمقراطية لعام 1990، تحت الحكم الشيوعي، حيث كانت تقبل المساعدات الاقتصادية من الاتحاد السوفياتي ووصايته السياسية عليها. |
L. economic assistance to Non-OIC Countries and Muslim Communities: | UN | (ك) المساعدات الاقتصادية للبلدان غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمعات المسلمة |
It believed in the importance of achieving economic development for all the peoples of the region in order to promote peace, and it therefore called upon the international community to provide additional economic assistance and encourage foreign investment so as to rebuild the Palestinian economy and improve the living conditions of the Palestinian people. | UN | كما يؤمن اﻷردن بأهمية تحقيق التنمية الاقتصادية لجميع شعوب المنطقة لتعزيز السلام المنشود، ولذا فإن اﻷردن يدعو المجتمع الدولي لتقديم المزيد من المساعدات الاقتصادية وتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية ﻹعادة تأهيل الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني. |
The participants appreciated the contribution by EU members to the peace process. EU's political support and large volume of economic assistance were viewed as vital to the efforts aimed at rehabilitating and developing the Palestinian economy. | UN | وأعرب المشاركون عن تقديرهم لمساهمة أعضاء الاتحاد الأوروبي في عملية السلام، ورأوا أن الدعم السياسي والكم الكبير من المساعدات الاقتصادية من جانب الاتحاد الأوروبي أمر حيوي للجهود الرامية إلى إنعاش وتنمية الاقتصاد الفلسطيني. |
What does the term " financing " , mentioned in article 86 (a) of the Penal Code, mean, and does it cover economic assistance and other related resources? | UN | - - - ما معنى لفظ التمويل الوارد بالمادة 86 مكررا من قانون العقوبات، وهل يشمل المساعدات الاقتصادية وغيرها من المصادر المرتبطة؟ |
Several interlocutors felt that, while political dialogue and respect for human rights in Côte d'Ivoire should be encouraged, protracted delays in resuming economic assistance might result in the unravelling of the country's economy, with grave implications for the subregion. | UN | ورأى عدد كبير من المتحاورين أنه، وإن كان من الضروري تشجيع الحوار السياسي واحترام حقوق الإنسان في كوت ديفوار، فإن التأخر لفترة طويلة في استئناف تقديم المساعدات الاقتصادية من شأنه أن يقوض اقتصاد البلد، مما سيعود بعواقب وخيمة على المنطقة دون الإقليمية. |
Aware also of the pressing need of the remaining Non-Self-Governing Territories, in particular the small island Territories, for economic, social and other assistance from the United Nations and the organizations within its system, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة الملحة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، ولا سيما اﻷقاليم الجزرية الصغيرة، إلى المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات من اﻷمم المتحدة والمؤسسات الداخلة في منظومتها، |
This was true not only in terms of hard economic flows but also in terms of sharing experiences and technical assistance. | UN | وينطبق ذلك ليس فقط على المساعدات الاقتصادية البحتة ولكن أيضاً على تقاسم الخبرات والمساعدة التقنية. |
It calls upon States and international institutions to honour fully their commitments regarding economic and financial assistance to Bosnia and Herzegovina. | UN | ويدعو المجلس الدول والمؤسسات الدولية إلى الوفاء التام بالتزاماتها بتقديم المساعدات الاقتصادية والمالية للبوسنة والهرسك. |