ويكيبيديا

    "المساعدات التي تقدمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance provided by
        
    • their assistance
        
    • the assistance
        
    • assistance from
        
    • assistance is in the
        
    • its assistance
        
    • the provision of assistance by
        
    • the aid from
        
    • assistance of
        
    • assistance and
        
    At the same time, farmers in American Samoa benefit from assistance provided by the Natural Resources Conservation Service of the United States Department of Agriculture and its Environmental quality incentives programme. C. Tourism UN ثم إن المزارعين في ساموا الأمريكية يستفيدون في أثناء ذلك من المساعدات التي تقدمها دائرة حفظ الموارد الطبيعية التابعة لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة وبرنامجها للتحفيز على تحسين نوعية البيئة.
    The leading examples of this modality are found in the assistance provided by Brazil, China and India. UN ومن الأمثلة الرائدة لهذه الطريقة المساعدات التي تقدمها البرازيل والصين والهند.
    Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. UN وتُعامَل التبرعات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. UN وتُعامَل التبرعات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    A large number of the homeless are dependent on the assistance of charitable organizations which establish shelters for them. UN ويعتمد عدد كبير من الأشخاص الذين لا مأوى لهم على المساعدات التي تقدمها المنظمات الخيرية التي توفر لهم مأوى مؤقتا.
    assistance from donor countries through multilateral organs is also an important part of this effort. UN كما أن المساعدات التي تقدمها البلدان المانحة عن طريق اﻷجهزة المتعددة اﻷطراف جزء هام من هذه الجهود.
    its assistance to Palestinians compared favourably with its aid to other parts of the world and it was committed to a two-State solution. UN وأضاف أن المساعدات التي تقدمها الحكومة الأمريكية إلى الفلسطينيين تفوق مساعدتها إلى أجزاء أخرى من العالم كما أنها ملتزمة بحل الدولتين.
    The Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission of UNFICYP, in her capacity as Deputy Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, coordinated the provision of assistance by the Force to the Secretary-General's good offices mission. UN واضطلعت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في قبرص، بصفتها نائبة المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بتنسيق المساعدات التي تقدمها القوة لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    In that regard, it is important for the Organization to recall the significance of transparency and accountability in allocating assistance provided by donors. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تتذكر المنظمة أهمية الشفافية وقابلية المساءلة في تخصيص المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة.
    It noted the assistance provided by Qatar to developing countries. UN وأشارت إلى المساعدات التي تقدمها قطر للبلدان النامية.
    (ii) Improving national participation in the process of evaluation of the efficiency and effectiveness of assistance provided by United Nations funds and programmes; UN ' ٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. UN وتُعامَل التبرعات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. UN وتحتسب مساهماتها بمعزل عن المنح، لأن المساعدات التي تقدمها تتخذ شكل قروض واجبة السداد.
    Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid. UN ويتم التعامل مع التبرعات التي تقدمها بطريقة منفصلة عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    Priority is given to professional training in the context of the assistance that Russia renders to African States in the educational field. UN ونعطى الأولوية للتدريب المهني في سياق المساعدات التي تقدمها روسيا إلى الدول الأفريقية في المجال التعليمي.
    Similarly, as part of its State-building process, the Palestinian Authority should seek to reduce its dependence on assistance from UNRWA and other United Nations agencies. UN وبالمثل ينبغي أن تسعى السلطة الفلسطينية، كجزء من عملية بناء الدولة، إلى تخفيض اعتمادها على المساعدات التي تقدمها الأونروا وخدمات الأمم المتحدة الأخرى.
    29. With experience, approaches are evolving in the coordination of assistance from the various United Nations entities. UN ٢٩ - ومن خلال التجارب، تتطور نهج مفيدة في مجال تنسيق المساعدات التي تقدمها مختلف كيانات اﻷمم المتحدة.
    The Agency also expanded its assistance to include support for some 23,000 Palestine refugees employed by the Palestine Authority and therefore bereft of income. UN كما وسعت الوكالة نطاق المساعدات التي تقدمها ليشمل نحو 000 23 لاجئ فلسطيني يعملون لدى السلطة الفلسطينية ولذا فقدوا أي دخل لهم.
    The Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission of UNFICYP, in her capacity as the Deputy Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, coordinated the provision of assistance by the Force to the Secretary-General's good offices mission. UN واضطلعت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في قبرص، باعتبارها نائبة المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بتنسيق المساعدات التي تقدمها القوة لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    Despite the fact that most of the aid from donors is aimed at capacity-building and development efforts, evaluations confirm that the development of sustainable capacity remains one of the most difficult areas in the international development process. UN ورغم أن معظم المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة تهدف إلى دعم جهود بناء القدرات والتنمية، فإن عمليات التقييم تؤكد أن تطوير القدرات المستدامة لا يزال من أصعب المجالات في عملية التنمية الدولية.
    Throughout the period of implementation of the new organization, New Caledonia shall receive State aid in the form of technical assistance and training and the funding necessary for the exercise of the powers transferred and for economic and social development. UN وستستفيد كاليدونيا الجديدة خلال فترة إنشاء النظام الجديد من المساعدات التي تقدمها الدولة في المجالين التقني والتدريبي وعلى مستوى التمويل اللازم، في سبيل ممارسة الصلاحيات المنقولة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد