ويكيبيديا

    "المساعدات الطارئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emergency assistance
        
    • emergency aid
        
    • emergency deliveries
        
    emergency assistance also was provided to flood victims in Yemen. UN كما قدمت المساعدات الطارئة الى ضحايا الفيضانات في اليمن.
    Participants, however, had reiterated that emergency assistance alone would not provide for sustainable development of the Palestinian people. UN غير أن المشاركين قد أعادوا القول أن المساعدات الطارئة وحدها لن توفر التطور المستدام للشعب الفلسطيني.
    At present there were 31 countries with grave food crises requiring emergency assistance. UN وفي الوقت الحاضر، هناك 31 بلدا يعاني من الأزمات الغذائية الخطيرة التي تحتاج إلى المساعدات الطارئة.
    In this scenario, as much as $63 million might be required to provide emergency assistance to those in need. UN وفي حالة وقوع هذا السيناريو، قد يلزم توفير مبلغ يصل إلى 63 مليون دولار لتقديم المساعدات الطارئة للمحتاجين.
    The focus of the Agency has shifted over the years from emergency aid delivery to human development. UN وقد تحول تركيز الوكالة على مر السنين من تقديم المساعدات الطارئة إلى التنمية البشرية.
    Coordination is basic to ensuring that emergency assistance for affected populations is provided in an effective, organized and timely manner. UN والتنسيق أساسي لكفالة توفير المساعدات الطارئة للمتضررين بطريقة فعالة ومنظمة وحسنة التوقيت.
    Breakdown of disasters and amounts of emergency assistance and assistance in kind during 2002 UN توزيع حالات الكوارث ومبالغ المساعدات الطارئة والمساعدات العينية خلال عام 2002
    Additional disasters and amounts of emergency assistance and assistance in kind UN تابع جدول الكوارث ومبالغ المساعدات الطارئة والمساعدات العينية
    The Caribbean Community will continue to do its part in providing emergency assistance. UN وستواصل الجماعة الكاريبية الاضطلاع بدورها في تقديم المساعدات الطارئة.
    This underfunding comes at a time when the deteriorating situation in the occupied Palestinian territory, and in particular Gaza, has exacerbated a humanitarian crisis afflicting the refugees who rely on UNRWA for emergency assistance. UN ويجيئ هذا العجز في وقت تفاقم فيه الحالة المتدهورة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في غزة، الأزمة الإنسانية التي أصابت اللاجئين الذين يعتمدون على الأونروا في تلقي المساعدات الطارئة.
    UN-Habitat provided 1,500 households with emergency assistance that benefited some 60,000 people. UN وقدم موئل الأمم المتحدة المساعدات الطارئة لـ 500 1 أسرة وانتفع منها نحو 000 60 نسمة.
    draft resolution emergency assistance to Costa Rica and Nicaragua UN تقديم المساعدات الطارئة إلى كوستاريكا ونيكاراغوا
    These conflicts have given rise to emergency situations requiring more and more emergency assistance, along with the attendant human tragedies and flows of refugees and marginalized persons. UN وهذه الصراعات تؤدي إلى نشوء حالات طوارئ تتطلب زيادة المساعدات الطارئة أكثر فأكثر فضلا عما يصاحب ذلك من مآس بشرية وتدفقات للاجئين واﻷشخاص المهمشين.
    Secretary of State Clinton announced at the London conference that the United States would increase our humanitarian assistance to the Horn of Africa by $64 million, bringing our total emergency assistance to the region since 2011 up to more than $934 million. UN ولقد أعلنت وزيرة الخارجية كلينتون في مؤتمر لندن أن الولايات المتحدة ستزيد مساعداتنا الإنسانية في القرن الأفريقي بمبلغ 64 مليون دولار، ليصل إجمالي المساعدات الطارئة التي نقدمها إلى المنطقة منذ عام 2011 إلى أكثر من 934 مليون دولار.
    Although the American people will always provide aid in times of urgent need, emergency assistance is not the most efficient or lasting solution. UN وعلى الرغم من أن الشعب الأميركي سيواصل دائما تقديم المساعدة في أوقات الحاجة الملحة، فإن المساعدات الطارئة ليست حلاً مستداماً أو أكثر فعالية.
    :: Give preference, where appropriate, to the purchase of local and regional produce in the provision of food aid to developing countries for emergency assistance and development programmes. UN :: إعطاء الأفضلية، حيثما تدعو الحاجة، للمشتريات المحلية والإقليمية وذلك عند تقديم المعونة الغذائية للبلدان النامية بشأن المساعدات الطارئة وبشأن البرامج الإنمائية.
    A Social Security Fund does, however, exist to provide emergency assistance to vulnerable persons and social security for veteran combatants is also in the early stages of formation. UN إلاّ أن هناك صندوقاً للضمان الاجتماعي يوفّر المساعدات الطارئة للأشخاص الضعفاء؛ وهناك كذلك نظام ضمان اجتماعي للمحاربين القدماء في المراحل الأولى من الإنشاء.
    Vast numbers of people who survive thanks to the emergency assistance of the World Food Programme of the United Nations are unexpectedly faced with the horrible prospect of starving to death. UN ويتعرض بصورة فجائية عدد ضخم من الناس، الذين لا يزالون على قيد الحياة بفضل المساعدات الطارئة التي يقدمها لهم برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة، لاحتمال مروع يتمثل في الموت جوعا.
    Experience during recent humanitarian emergencies has revealed that existing emergency preparedness measures do not adequately meet the needs of blind and partially sighted persons and that mainstream emergency aid providers are ill prepared to address their needs. UN وتدل التجربة في حالات الطوارئ الإنسانية الأخيرة على أن تدابير التأهب لحالات الطوارئ الموجودة الآن لا تلبي بشكل مناسب احتياجات الأفراد المكفوفين وضعاف البصر، وأن مقدمي المساعدات الطارئة العاملين غير مؤهلين للاهتمام باحتياجاتهم.
    In the case of Britain, it means we have been able to provide Pound124 million of emergency aid to 3 million people facing starvation in the Horn of Africa. UN وهذا يعني بالنسبة الى بريطانيا، أننا تمكنا من تقديم 124 مليون جنيه استرليني من المساعدات الطارئة إلى 3 ملايين شخص يواجهون المجاعة في القرن الأفريقي.
    In this respect, the closure of Mogadishu main seaport and other transportation facilities severely aggravates the present situation and poses a potential major impediment to future emergency deliveries. UN وفي هذا الصدد فإن إغلاق ميناء مقديشيو الرئيسي وغير ذلك من مرافق النقل يزيد الى حد كبير من تفاقم الوضع ويمثل عرقلة رئيسية محتملة لوصول المساعدات الطارئة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد