ويكيبيديا

    "المساعدات المالية والفنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial and technical assistance
        
    Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. UN واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم.
    enhance the flow of financial and technical assistance to developing countries to help them implement the WFS Plan of Action; UN :: زيادة تدفق المساعدات المالية والفنية على البلدان النامية لمساعدتها في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛
    Such national efforts of developing countries should be supported by the international community through the provision of financial and technical assistance. UN وهذه الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية ينبغي دعمها من جانب المجتمع الدولي من خلال توفير المساعدات المالية والفنية.
    We further urge our development partners to make adequate provision of financial and technical assistance to speed up the implementation process by developing countries. UN كما نحث شركاءنا في التنمية على تقديم ما يكفي من المساعدات المالية والفنية لتسريع عملية التنفيذ من قبل البلدان النامية.
    This was mainly due to the frequent closures of the borders of the West Bank and the Gaza Strip by the Israeli Government and the less than expected financial and technical assistance from the international community. UN وكان السبب في ذلك أساسا هو كثرة اغلاق الحكومة الاسرائيلية لحدود الضفة الغربية وقطاع غزة، وﻷن المساعدات المالية والفنية التي قدمها المجتمع الدولي كانت أقل من المنتظر.
    Development partners need to support weaker countries through international financial and technical assistance to build both public and private trade capacities. UN ويحتاج الشركاء الإنمائيون إلى تقديم الدعم إلى البلدان الأضعف من خلال المساعدات المالية والفنية الدولية من أجل بناء القدرات التجارية في القطاعين العام والخاص.
    This cooperation can take many forms, such as the exchange of information, transfer of technology, development of local capacity-building, financial and technical assistance and the adoption of joint implementation measures. UN ويمكن أن يكون هذا التعاون بأشكال عديدة، مثل تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا، وتنمية بناء القدرات المحلية، وتقديم المساعدات المالية والفنية واعتماد تدابير تنفيذ مشتركة.
    Therefore, in developing countries, proper sequencing of commitments and synergy of national policies, including those aimed at diversification of exports into higher value added products and increasing competitiveness, need to be supported by adequate financial and technical assistance to build capacity and social safety nets. UN وعليه، يلزم من أجل القيام، في البلدان النامية، بدعم تنظيم الالتزامات على نحو سليم وتنسيق السياسات الوطنية، بما في ذلك تلك الرامية إلى تنويع الصادرات صوب منتجات ذات قيمة مضافة أعلى، ومنافسة متزايدة، أن تدعم ذلك المساعدات المالية والفنية الكافية لبناء القدرات وإقامة شبكات السلامة الاجتماعية.
    Call for adequate financial and technical assistance and cooperation to enable developing countries and countries with economies in transition to implement those treaties; UN 678/2 المطالبة بتقديم ما يكفي من المساعدات المالية والفنية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية من تنفيذ هذه المعاهدات؛
    Call for adequate financial and technical assistance and cooperation to enable developing countries and countries with economies in transition to implement those treaties; UN 591-2 المطالبة بتقديم ما يكفي من المساعدات المالية والفنية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية من تنفيذ هذه المعاهدات؛
    764.2 Call for adequate financial and technical assistance and cooperation to enable developing countries and countries with economies in transition to implement those treaties; UN 764-2 المطالبة بتقديم المساعدات المالية والفنية الكافية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من تنفيذ هذه المعاهدات؛
    WASHINGTON, DC – The International Monetary Fund is an immensely useful organization, able to deliver substantial amounts of financial and technical assistance at short notice to almost any place in the world. It also has the great advantage of almost always being perceived as incredibly boring. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ إن صندوق النقد الدولي منظمة مفيدة للغاية، فهو قادر على تسليم كميات كبيرة من المساعدات المالية والفنية في وقت قصير إلى أي مكان في العالم تقريبا. وهو يتمتع أيضاً بميزة عظيمة تتمثل في النظر إليه في كل الأوقات تقريباً باعتباره مؤسسة مملة إلى حد يكاد لا يُصَدَّق.
    It allocates land for the construction of such schools and offers them financial and technical assistance. As further confirmation of the State's determination to offer educational opportunities to non-Qatari children of private sector employees, the conditions on school enrolment allow such children to enrol in government schools in areas where there are no private schools or equivalent classes. UN ومنحها أراضٍ لبناء المدارس وتقديم المساعدات المالية والفنية وزيادة في التأكيد على حرص الدولة على منح الفرصة في التعليم للأطفال من غير القطريين من أبناء العاملين في القطاع الخاص، فضلاً عمّا ذكر أنفاً، نصت شروط التسجيل في المدارس على قبول هؤلاء في المدارس الحكومية في المناطق التي لا توجد فيها مدارس أهلية أو صفوف مناظرة.
    21. We note once again the problems and needs of the landlocked OIC Member States and consider it important to render necessary financial and technical assistance by the relevant lslamic financial institutions to these countries to improve their transit transport systems. UN 21 - ونلاحظ مرة أخرى مشكلات واحتياجات الدول غير الساحلية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، ونرى من الأهمية تقديم المساعدات المالية والفنية الضرورية لهذه البلدان من طرف المؤسسات المالية الإسلامية ذات الصلة بغية تحسين أنظمة النقل العابر لديها.
    Policy incoherence between international assistance policies and national trade objectives, insufficient and biased financial and technical assistance for trade, and the failure to facilitate and nurture national ownership of trade and development policies can all undermine national efforts to grasp opportunities created by changes in the international trade regime. UN والجهود الوطنية الرامية إلى الاستفادة من الفرص التي تتيحها متغيرات نظام التجارة الدولية يمكن أن تتعرض للتقويض بِفعل عدم الاتساق في السياسات العامة بين سياسات المساعدات الدولية وأهداف التجارة الوطنية، إضافة إلى عدم كفاية وانحياز المساعدات المالية والفنية المقدمة للتجارة، والإخفاق في تيسير وإذكاء الحسّ الوطني في سياسات التجارة والتنمية.
    7. Reaffirms that a favourable international economic environment within the framework of the concessions to be granted to them in terms of providing financial and technical assistance and investment resources; and access to international markets with raw materials price stability and appropriate structural programmes, is necessary for the success of the efforts being exerted by LDCs and low income countries in eradicating poverty. UN 7 - يؤكد مجددا أن وجود مناخ اقتصادي دولي مشجع ، في إطار المساعدات المالية والفنية الميسرة الشروط والموارد الاستثمارية ، وكذلك وصولها إلى الأسواق العالمية واستقرار أسعار المواد الخام فضلا عن برامج التكيف الهيكلي الملائمة، يعد أمرا ضروريا لنجاح الجهود التي تبذلها البلدان الأقل نموا والمنخفضة الدخل في القضاء على الفقر.
    67. The Conference urged Member States to implement with greater interest the annual program of the Islamic information plan, provide the financial and technical assistance needed to carry out the program, and help national media institutions to acquire more experience and better vision for joint Islamic information action. UN 67 - حث المؤتمر الدول الأعضاء على مزيد الاهتمام بتنفيذ البرنامج السنوي للخطة الإعلامية الإسلامية وتوفير المساعدات المالية والفنية التي من شأنها أن تحقق إنجاز محتويات هذا البرنامج، وأن تسهم في بلورة تجارب المؤسسات الإعلامية الوطنية في الدول الأعضاء وإثرائها بالرؤى المستقبلية للعمل الإعلامي الإسلامي المشترك.
    7. Reaffirms that a favourable international economic environment within the framework of the concessions to be granted to them in terms of providing financial and technical assistance and investment resources; and access to international markets with raw materials price stability and appropriate structural programmes, is necessary for the success of the efforts being exerted by LDCs and low income countries in eradicating poverty. UN 7 - يؤكد مجددا أن وجود مناخ اقتصادي دولي مشجع، في إطار المساعدات المالية والفنية الميسرة الشروط والموارد الاستثمارية، وكذلك وصولها إلى الأسواق العالمية واستقرار أسعار المواد الخام فضلا عن برامج التكيف الهيكلي الملائمة، يعد أمرا ضروريا لنجاح الجهود التي تبذلها البلدان الأقل نموا والمنخفضة الدخل في القضاء على الفقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد