ويكيبيديا

    "المساعدةَ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance
        
    • the help
        
    • assisted
        
    Actually, I would appreciate the assistance for were it not for you assisting me I might very well be here all semester. Open Subtitles في الحقيقة , أنا أُقدّرُ المساعدةَ لكَانتْ هي لا لَك تُساعدُني أنا قَدْ أَكُونُ حَسناً جداً هنا كُلّ الفصل الدراسي.
    The technical assistance needs identified during the country review included assistance in legislative drafting. UN وتشمل الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حُددت خلال الزيارة القُطرية المساعدةَ على صياغة التشريعات.
    South Africa provides mutual legal assistance to the broadest extent possible, within the framework of the respect for human rights. UN تقدّم جنوب أفريقيا المساعدةَ القانونية المتبادلة على أوسع مدى ممكن، في إطار احترام حقوق الإنسان.
    The Department's services include free legal assistance, when necessary, with applications to the courts. UN وتشمل الخدمات التي تقدمها هذه الإدارة المساعدةَ القانونية المجانية في تقديم الالتماس إلى المحاكم، عند الاقتضاء.
    If you have the time, I'd really appreciate the help. Open Subtitles إذا كان عندكِ وقت، فأنا أُقدّرُ المساعدةَ حقاً. طيب.
    In analysing the finalized country reviews, UNODC has identified technical assistance in setting up databases as a frequently recurring need. UN استبان مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، عند تحليل الاستعراضات القُطرية المكتملة، المساعدةَ التقنية على إقامة قواعد بيانات بصفتها حاجة متكررة كثيراً.
    It both supplements traditional development assistance and has proven to leverage the increase of both ODA and non-traditional financial flows. UN وتكمّل الشراكاتُ المساعدةَ الإنمائية التقليدية، وقد برهنت في الوقت ذاته على قدرتها على تحفيز الزيادة في كل من المساعدة الإنمائية الرسمية والتدفقات المالية غير التقليدية.
    The Global Firearms Programme provides legislative assistance to Member States, following a standardized and participatory approach that involves national stakeholders and engages civil society organizations and the private sector. UN ١٦- يقدِّم البرنامج العالمي للأسلحة النارية المساعدةَ التشريعية للدول الأعضاء وفق نهج موحَّد يقوم على مشاركة الجهات الوطنية المعنية والتواصل مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It provides assistance in developing financing plans to secure project funds, establishing a solid network of partners among donors, financial institutions and private sponsors, and in approaching potential partners. UN وتقدِّم المساعدةَ في وضع خطط للتمويل من أجل تأمين الأموال للمشاريع، وإنشاء شبكة شراكة قوية بين الجهات المانحة والمؤسسات المالية والجهات الراعية، وأيضاً في إيجاد شركاء محتملين.
    With regard to the Authority's request for support for the event, UNAMID will provide logistical assistance while closely monitoring and reporting on the environment within which the preparatory conference is held. UN وتلبية لطلب السلطة الحصول على الدعم اللازم لهذه المناسبة، ستقدم العملية المختلطة المساعدةَ اللوجستية، مع قيامها في الوقت ذاته برصد المناخ الذي يُعقد في ظله المؤتمر عن كثب وتقديمها التقارير عنه.
    OIER provides assistance to its partners in identifying programmes and projects that could be of interest as well as funding sources within its network, and provides knowledge tools and expertise in business development and economic processes. UN وتُقدِّم هذه المنظمةُ المساعدةَ لشركائها في إيجاد البرامج والمشاريع التي قد تحظى باهتمامها كما تموّل المصادر ضمن شبكتها، وتوفّر أدوات معرفية وخبرة فنية في التنمية التجارية والعمليات الاقتصادية.
    Other areas of cooperation to counter drug trafficking in the region that needed strengthening included mutual legal assistance and judicial cooperation. UN وتشمل مجالاتُ التعاون الأخرى التي تحتاج إلى توطيد فيما يخصّ مكافحة الاتجار بالمخدّرات في المنطقة المساعدةَ القانونية المتبادلة والتعاونَ القضائي.
    The findings of the self-assessment reports fully confirm that recommendation: 83 per cent of the States reporting partial compliance or non-compliance with chapter V of the Convention requested technical assistance. UN وتؤكّد نتائج تقارير التقييم الذاتي تلك التوصية تأكيدا تاما: فقد طلب المساعدةَ التقنية 83 في المائة من الدول التي أبلغت عن امتثال جزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عدم الامتثال لـه.
    Lawyers and other persons provide legal assistance to citizens and organizations during legal proceedings in civil, commercial and criminal cases and in cases concerning administrative violations. UN ففي الإجراءات المدنية والتحكيمية والجنائية وفي تلك المتعلقة بالمخالفات الإدارية، يقدِّم المساعدةَ القضائية للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين محامون وأشخاص آخرون.
    These relationships, however, have an important positive aspect when they involve technical assistance to upgrade production processes, product quality and management practices, with the result being improved competitiveness. UN غير أن لهذه العلاقات جانباً إيجابياً مهماً عندما تشمل تقديم المساعدةَ التقنية الرامية إلى الارتقاء بعمليات الإنتاج ونوعية المنتجات والممارسات الإدارية، لأنها تؤدي إلى تعزيز القدرة التنافسية.
    UNODC provided technical assistance in the area of combating corruption in the framework of its global Anti-Corruption Mentor Programme. UN 22- وقدَّم المكتبُ المساعدةَ التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامجه العالمي للموجِّهين في مجال مكافحة الفساد.
    38. Planning technical assistance to countries by the CSTs has long been challenging. UN 38 - ما برح التخطيط لتقديم الأفرقة القطرية المساعدةَ التقنية للبلدان يشكل تحديا.
    Based on the information received through the self-assessment checklist, technical assistance has been provided by the Governments of Canada, Denmark, Germany, the Netherlands, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN واستنادا إلى المعلومات المتلقاة من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية، قَدّمت المساعدةَ التقنية حكومات ألمانيا والدانمرك والسويد وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وهولندا.
    Good, we can use the help. Open Subtitles جيد، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ المساعدةَ.
    She's not the one that's gonna need the help. Open Subtitles أنتِ ستحتاجين كل المساعدة ليست وحدها من يحتاج للمساعدة الذي سَيَحتاجُ إلى المساعدةَ.
    I don't like the way you treat me and I don't like the way you treat the help either, so that's it. Open Subtitles أنا لا أَحْبُّ الطريقَ تُعالجُني وأنا لا أَحْبُّ الطريقَ تُعالجُ المساعدةَ أمّا، لكي هو.
    Some Flag States have been assisted through training courses on marine pollution prevention and protection of the marine environment. UN وقد تلقت بعض دول العلم المساعدةَ عن طريق دورات تدريبية في مجال الوقاية من التلوث البيئي وحماية البيئة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد