ويكيبيديا

    "المساعدة أثناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance during
        
    • assisted during
        
    • delivery attendance
        
    1992 ● Assistance in the eradication of poverty and support to vulnerable groups, including assistance during the implementation of structural adjustment programmes UN ٢٩٩١ ● المساعدة في القضاء على الفقر ودعم الفئات الضعيفة، بما في ذلك تقديم المساعدة أثناء تنفيذ برامج التكييف الهيكلي
    Emergency humanitarian aid is another priority for His Majesty the King, who has responded to every appeal for assistance during disasters. UN وتمثل المساعدات الإنسانية الطارئة أولوية أخرى لجلالة الملك، الذي استجاب لكل نداء من أجل تقديم المساعدة أثناء الكوارث.
    Legal advice, including information regarding legal rights and opportunities, as well as assistance during police raids. UN :: المشورة القانونية، بما في ذلك المعلومات بشأن الحقوق والفرص القانونية، فضلا عن تقديم المساعدة أثناء غارات الشرطة.
    The Division had also provided assistance during the session in January 2008. UN وقدمت الشعبة أيضا المساعدة أثناء انعقاد الدورة في كانون الثاني/يناير 2008.
    The Secretary-General also rightly alludes to the critical role of partnerships and international cooperation in providing assistance during complex humanitarian emergencies. UN يشير الأمين العام، بحق أيضا، إلى الدور الأساسي للشراكات والتعاون الدولي في تقديم المساعدة أثناء حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    The need to provide assistance during the post-return and reintegration periods was also underscored. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة توفير المساعدة أثناء فترتي إعادة الضحايا إلى أوطانهم وإدماجهم في المجتمع من جديد.
    In addition, the Office provides assistance during informal dispute resolution and mediation, and in disciplinary matters. UN ويقدم المكتب أيضاً المساعدة أثناء تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية والتوسط وفي المسائل التأديبية.
    The agency provided assistance during humanitarian crises in Cuba, El Salvador, Libya, Mozambique, the Philippines and Sri Lanka. UN وقدمت الوكالة المساعدة أثناء الأزمات الإنسانية في سري لانكا والسلفادور والفلبين وكوبا وليبيا وموزامبيق.
    His duties include the elaboration of minutes and specialized bibliographies, and assistance during the sessions of the Court. UN وتشمل مهامه إعداد المحاضر والببليوغرافيا المتخصصة وتقديم المساعدة أثناء دورات المحكمة.
    We know you had assistance during the attack. Open Subtitles نعلم بأنك حصلت على المساعدة أثناء الهجوم
    The European Union and its member States, as well as other international partners such as the World Bank and the International Monetary Fund, are in the lead in terms of providing assistance during the recovery. UN ويتصدر المسيرة في تقديم المساعدة أثناء مرحلة الانتعاش الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء فضلا عن شركاء دوليين آخرين، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    There are a number of Thai NGOs and international organizations ready to provide assistance during the trial by working closely and independently with the victims, free from any intervention and obstruction from the State. UN وهناك عدد من المنظمات غير الحكومية التايلندية والمنظمات الدولية على استعداد لتقديم المساعدة أثناء المحاكمة بالعمل عن كثب مع الضحايا وبصورة مستقلة وبمنأى عن أي تدخل من الدولة أو عرقلة من جانبها.
    Ante-natal care by a doctor stands at 12% and only 6% for assistance during delivery. UN وبلغت تغطية مساعدة الطبيب في فترة ما قبل الولادة 12 في المائة، ولم تتجاوز التغطية 6 في المائة فيما يخص المساعدة أثناء الولادة.
    B. Protection and assistance during displacement UN باء - الحماية وتقديم المساعدة أثناء التشرد
    We urgently need national directories of civil protection organizations with updated inventories of resources available for assistance during disasters, and manuals which will guide us in the effective management of international cooperation. UN ونحن بحاجة ماسة إلى وجود قوائم إرشادية لمنظمات الحماية الوطنية تضم قوائم جرد مستكملة بالموارد المتاحة بغية المساعدة أثناء الكوارث، وأدلة نهتدي بها في إدارة التعاون الدولي على نحو فعال.
    15. Women and girls are often neglected in the delivery of protection and assistance during conflict. UN 15 - غالبا ما تتعرض النساء والبنات للإهمال في توفير الحماية وتقديم المساعدة أثناء الصراع.
    8. assistance during examinations to assure dignity and well being; UN 8 - المساعدة أثناء إجراء الفحوصات حفاظا على كرامة الشخص وراحته؛
    Efforts to increase livelihood opportunities for displaced people included facilitating access to loan and savings mechanisms, grant assistance during emergencies, training and education, and employment support services. UN وشملت الجهود المبذولة لزيادة فرص المشردين في كسب الرزق تسهيل الوصول إلى آليات القروض والادخار، ومنح المساعدة أثناء حالات الطوارئ، والتدريب والتعليم، وتقديم خدمات دعم العمالة.
    Guatemala also indicated that assistance during the legislative approval process was needed, while Ecuador mentioned constitutional obstacles to the adoption of a law on the smuggling of migrants and stressed the need for strengthened dialogue with parliamentarians. UN وأشارت غواتيمالا أيضا إلى ضرورة توفير المساعدة أثناء عملية اعتماد التشريعات، في حين ذكرت إكوادور العقبات الدستورية أمام اعتماد قانون بشأن تهريب المهاجرين وأكدت الحاجة إلى تعزيز الحوار مع البرلمانيين.
    A number of countries advocate the continuation and intensification of national and regional activities through the UNEP mercury programme and would like to continue to be assisted during the further development of the programme; UN ويؤيد عدد من البلدان مواصلة وتكثيف الأنشطة الوطنية والإقليمية عن طريق برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتود الاستمرار في الحصول على المساعدة أثناء مواصلة تطوير البرنامج؛
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the high rate of teenage pregnancies and ensure the accessibility and availability of sexual and reproductive health services, including delivery attendance, institutional birth services and emergency contraceptives, particularly in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للتصدي لارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وضمان الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإتاحتها، بما في ذلك خدمات المساعدة أثناء الولادة وخدمات الولادة المؤسسية ووسائل منع الحمل العاجلة ولا سيما في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد