ويكيبيديا

    "المساعدة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance should
        
    • assistance would
        
    • assistance could
        
    • assistance may
        
    • help should
        
    • assistance can
        
    • assistance will
        
    • assistance is to
        
    • the assistance
        
    Such assistance should focus on developing countries, with particular priority given to Africa and the least developed countries. UN وينبغي لهذه المساعدة أن تركز على البلدان النامية، مع إيلاء أولوية خاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Likewise, States that had submitted requests for assistance should provide regular updates on the status of those requests. UN وبالمثل، ينبغي للدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة أن تواظب على تقديم معلومات محدَّثة عن حالة تلك الطلبات.
    Single mothers on assistance would have to work but would be offered support in the form of training and childcare to facilitate their re-entry into the labour market. UN وسيصبح من الواجب على الأمهات الوحيدات اللاتي يتلقين المساعدة أن يعملن، ولكنهُن سيُمْنَحْنَ دعما في شكل تدريب ورعاية للأطفال من أجل تسهيل عودتهن لسوق العمل.
    She wished to know how such assistance could be made more effective for women, particularly internally displaced and older women. UN وتود أن تعرف كيف يمكن لهذه المساعدة أن تكون أكثر فعالية بالنسبة للمرأة، لا سيما المشردات داخليا والمسنات.
    Member States requiring assistance may so inform the Committee either in their reports or separately at any time. UN ويمكن للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة أن تبلغ اللجنة بذلك إما في تقاريرها أو بصورة مستقلة في أي وقت.
    Accordingly, financial institutions and those countries with the capacity to provide assistance should understand the problems that this critical economic situation presents to countries that find themselves in the eye of the storm and act accordingly. UN وبالتالي ينبغي للمؤسسات المالية والبلدان التي لها القدرة على تقديم المساعدة أن تتفهم المشاكل التي تسببها هذه الحالة الاقتصادية الحرجة للبلدان التي تجد نفسها في مركز العاصفة وأن تتصرف بناء على ذلك.
    Such assistance should include both conventional multilateral and bilateral loans and guarantees, credits and grants as appropriate to the level of development of the country concerned. UN وينبغي لمثل هذه المساعدة أن تشمل تقديم القروض والضمانات التقليدية، سواء المتعددة الأطراف أو الثنائية، والائتمانات والمنح، بما يتلاءم ومستوى نمو البلد المعني.
    Such assistance should include publicizing the role and findings of the Rapporteur. UN وينبغي لهذه المساعدة أن تشمل النشر عن دور المقررة واستنتاجاتها.
    Such assistance should focus on developing countries, with particular priority to Africa and the least developed countries. UN وينبغي لهذه المساعدة أن تركز على البلدان النامية، مع إيلاء أولوية خاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Such assistance should focus on developing countries, with particular priority to Africa and the least developed countries. UN وينبغي لهذه المساعدة أن تركز على البلدان النامية، مع إيلاء أولوية خاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Such assistance should now consist mainly of foreign direct investment. Neither the delivery of assistance nor foreign direct investment had met expectations. UN وينبغي لتلك المساعدة أن تشكل اﻵن أساسا من الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية ولا تزال هذه المساعدة وتلك الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية دون المستوى المأمول.
    Every act of assistance would contribute to peace. UN ومن شأن كل عمل من أعمال المساعدة أن يسهم في تحقيق السلم.
    Such assistance would also help the Committee to identify priority areas of action and to develop constructive recommendations. UN ومن شأن تقديم مثل هذه المساعدة أن يساعد اللجنة أيضا على تحديد مجالات العمل ذات اﻷولوية وعلى وضع توصيات بناءة.
    Such assistance would also help third States respect sanctions, thereby making the latter more effective and credible. UN ومن شأن هذه المساعدة أن تشجع أيضا الدول الثالثة على احترام الجزاءات، مما يجعلها أكثر فعالية وموثوقية.
    A country seeking assistance could submit projects to the Mercury Fund for implementation. UN ويمكن للبلد الذي يطلب المساعدة أن يقدم مشاريعه إلى صندوق الزئبق من أجل التنفيذ.
    Such assistance could support the development of the local economy and help the Palestinian Authority to better serve its people. UN ويمكن لهذه المساعدة أن تدعم تنمية الاقتصاد المحلي وأن تساعد السلطة الفلسطينية على خدمة شعبها بشكل أفضل.
    Member States requiring assistance may so inform the Committee, either in their reports or separately at any time. UN ويمكن للدول الأعضاء التي تحتاج إلى المساعدة أن تبلغ اللجنة بذلك إما في تقاريرها أو بصورة مستقلة في أي وقت.
    Those who have the means and capabilities to help should not waver or shy away at the call of the United Nations. UN فلا ينبغي لمن لديهم وسائل وامكانيات المساعدة أن يترددوا أو يحتجبوا عند سماع نداء اﻷمم المتحدة.
    That will require -- whether it is stated or not -- that the recipients of that assistance understand that such assistance can dry up. UN وسيتطلب ذلك أن يتفهم متلقو المساعدة أن نبع هذه المساعدة يمكن أن يجف، سواء قيل ذلك أم لا.
    An accurate and adequate assessment of the pre-electoral environment in countries seeking assistance will reduce the risk of associating the United Nations with elections whose organization and conduct do not adhere to internationally recognized criteria. UN ومن شأن إجراء تقييم دقيق ووافٍ للأجواء السائدة قبل إجراء الانتخابات في البلدان التي تطلب المساعدة أن يقلل خطر إشراك الأمم المتحدة في انتخابات لا يلتزم تنظيمها وإجراؤها بالمعايير المعترف بها دوليا.
    For example, financial assistance for the purchase of equipment would need to be integrated with technical support for the operation of the equipment, where needed, if assistance is to be effective. UN فالمساعدة المالية لشراء المعدات، على سبيل المثال، ينبغي ادماجها في الدعم التقني لتشغيل المعدات عند الاقتضاء اذا اريد لهذه المساعدة أن تكون فعالة.
    We believe that the assistance Group should continue to play its role in the future, in particular with a view towards a lasting peaceful settlement, monitoring human rights and supporting humanitarian organizations. UN ونعتقد أنه ينبغي لفريق المساعدة أن يواصل القيام بدوره مستقبلا، ولا سيما من أجل التوصل الى تسوية سياسية دائمة ومراقبة حقوق اﻹنسان ودعم المنظمات اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد