ويكيبيديا

    "المساعدة إلى الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance to Parties
        
    • assistance to the parties
        
    • assist the parties
        
    • assistance to affected
        
    Provision of assistance to Parties in meeting their obligations under the Convention UN تقديم المساعدة إلى الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    Severalome representatives expressed the belief that it should be established as soon as possible to expedite the delivery of assistance to Parties. UN فقد أعرب العديد من الممثلين عن اعتقادهم بأنه ينبغي إنشاؤها بأسرع ما يمكن للتعجيل بتقديم المساعدة إلى الأطراف.
    II. Facilitating assistance to Parties in the implementation of the Convention UN ثانياً - تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف لتنفيذ الاتفاقية
    That would enable MONUC to provide coordinated and integrated assistance to the parties during the transition period. UN وهو أمر من شأنه أن يمكّن البعثة من تقديم المساعدة إلى الأطراف على نحو منسـق ومتكامل خلال الفترة الانتقالية.
    38. In the next period I shall continue to entrust UNDP with tracking implementation of pending aspects of the peace accords and providing assistance to the parties to that end. UN 38 - وفي الفترة المقبلة، سأواصل تكليف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمتابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام وتقديم المساعدة إلى الأطراف لتحقيق هذه الغاية.
    The Secretariat continued its work to facilitate assistance to Parties in the implementation of the Convention. UN 24- واصلت الأمانة العمل على تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف لتنفيذ الاتفاقية.
    Facilitating assistance to Parties in the implementation of the Convention UN ثانياً - تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ الاتفاقية
    Facilitating assistance to Parties in the implementation of the Convention UN ثانياً - تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ الاتفاقية
    It includes the establishment of a standing multilateral consultative committee to provide assistance to Parties in implementation of the Convention and to prevent disputes from arising. UN وتشمل العملية الاستشارية المتعددة الأطراف إنشاء لجنة استشارية دائمة متعددة الأطراف لتقديم المساعدة إلى الأطراف من أجل تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية ومنع نشوء المنازعات.
    The JISC considers that JI has much potential to continue and expand its provision of assistance to Parties within the capped system in order to help them to meet their mitigation targets. UN وترى لجنة الإشراف أن التنفيذ المشترك يتيح الكثير من الإمكانات لمواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف في إطار نظام محدد السقف بغية مساعدتها على تحقيق أهدافها في مجال التخفيف.
    In addition, the secretariat is providing assistance to Parties in the development of methodologies for the environmentally sound management of hazardous wastes and to support institutional capability. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم الأمانة المساعدة إلى الأطراف لتطوير منهجيات للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة، ولدعم الإمكانات المؤسسية.
    2. Provision of assistance to Parties in meeting their obligations under the Convention UN 2- تقديم المساعدة إلى الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    23. The Secretary-General committed the United Nations to provide assistance to Parties in every way possible and promised to support the parties throughout the negotiating period and to help implement the outcomes. UN 23 - وقد أعرب الأمين العام عن التزام الأمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى الأطراف بكل الوسائل الممكنة، ووعد بأن يقدم الدعم للأطراف طوال فترة المفاوضات وبأن يقدم المساعدة في تنفيذ نتائجها.
    The objective of the MCP under the FCCC is to resolve questions regarding implementation of the FCCC by providing advice on assistance to Parties to overcome difficulties encountered in their implementation, promote understanding of the FCCC and prevent disputes from arising. UN والهدف من العملية الاستشارية المتعددة الأطراف في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ هو حل المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه الاتفاقية عن طريق إسداء المشورة بشأن تقديم المساعدة إلى الأطراف على التغلب على الصعوبات التي تصادف فيما تقوم به من تنفيذ، وتعزيز تفهم الاتفاقية، ومنع نشوء منازعات.
    The MCP includes the establishment of a standing multilateral consultative committee to provide assistance to Parties to overcome difficulties with implementation of the Convention and prevent disputes from arising. UN وتشمل العملية الاستشارية المتعددة الأطراف إنشاء لجنة استشارية دائمة متعددة الأطراف لتقديم المساعدة إلى الأطراف من أجل تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية ومنع نشوء منازعات(3).
    While UNPOB is expected to successfully complete its mandate by the end of 2003, the United Nations system and the donor community will need to continue providing assistance to the parties in the implementation of the Agreement. UN وفيما يتوقع من مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغنفيل أن ينجح في إنجاز ولايته مع نهاية عام 2003، فإن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي سيظلان بحاجة إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف من أجل تنفيذ الاتفاق المذكور.
    31. Her delegation emphasized the importance of human rights and democratic foundations in conflict-torn societies and called on the international community to provide assistance to the parties in conflict who had embarked on the road to democracy. UN 31- وأضافت أن وفدها يشدد على أهمية حقوق الإنسان والأسس الديمقراطية في المجتمعات التي تمزقها الصراعات ويطالب بأن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى الأطراف في الصراعات التي شرعت في السير في الطريق إلى الديمقراطية.
    40. Expresses its appreciation for the partnership established with the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, which was strengthened during the last Security Council mission to the Great Lakes region, and reiterates that it is firmly determined to continue to provide assistance to the parties in their efforts to achieve peace; UN 40 - يعرب عن تقديره للشراكة القائمة مع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، الذي تعزز خلال بعثة مجلس الأمن الأخيرة إلى منطقة البحيرات الكبرى، ويعيد تأكيد عزمه الراسخ على مواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق السلام؛
    40. Expresses its appreciation for the partnership established with the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, which was strengthened during the last Security Council mission to the Great Lakes region, and reiterates that it is firmly determined to continue to provide assistance to the parties in their efforts to achieve peace; UN 40 - يعرب عن تقديره للشراكة القائمة مع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، الذي تعزز خلال بعثة مجلس الأمن الأخيرة إلى منطقة البحيرات الكبرى، ويعيد تأكيد عزمه الراسخ على مواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق السلام؛
    With its reconfigured structure, the Mission will continue to assist the parties in providing good offices, verification, assistance in specific fields and public information. UN وستواصل البعثة بعد إعادة هيكلتها تقديم المساعدة إلى الأطراف بعرض مساعيها الحميدة، والقيام بالتحقق، وتقديم المساعدة في مجالات محددة، والإعلام.
    (c) To facilitate assistance to affected developing country parties, on request, particularly those in Africa, in the compilation and communication of information required under the Convention. UN (ج) تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف لا سيما البلدان النامية الأطراف، بناء على طلبها، في تجميع وإبلاغ المعلومات المطلوبة وفقاً لأحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد