ويكيبيديا

    "المساعدة إلى تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance to those
        
    • assistance to such
        
    • assistance to these
        
    The Board calls on the international community to provide assistance to those countries towards achieving those objectives. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في سبيل تحقيق تلك الأهداف.
    This measure improved coordination in matters of cooperation with the States of the former Yugoslavia, which includes the tracking of fugitives, the transfer of cases and the provision of assistance to those States, together with capacity-building efforts. UN وأدى هذا الإجراء إلى تحسين التنسيق في مسائل التعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة، التي تشمل تعقب الفارين من العدالة وإحالة القضايا وتقديم المساعدة إلى تلك الدول إلى جانب الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    The European Union will continue to give assistance to those States that request aid in implementing the various instruments. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة إلى تلك الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ مختلف الصكوك.
    The international community should provide assistance to those countries, in order to enable them to achieve the Programme's objectives. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى تلك الدول، بغية تمكينها من بلوغ أهداف برنامج العمل.
    The problem could be resolved in two ways: first, by minimizing the use of sanctions and limiting their duration; secondly, by establishing a normal mechanism for consultations between third States affected by sanctions and the Security Council and the provision of assistance to such States under the relevant articles of the Charter. UN وقال إن من الممكن حل المشكلة بطريقين: أولا، بتقليل استخدام الجزاءات إلى الحد اﻷدنى، وتقصير مدتها؛ وثانيا، بإنشاء آلية عادية ﻹجراء المشاورات بين الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات ومجلس اﻷمن وتقديم المساعدة إلى تلك الدول بموجب المواد ذات الصلة من الميثاق.
    Developed countries must continue to provide assistance to those countries to ensure that their hard-fought development gains were sustained. UN ورأى أنه من الضروري أن تواصل البلدان المتقدمة النمو تقديم المساعدة إلى تلك البلدان لكي تضمن الحفاظ على المكاسب الإنمائية التي حققتها بشق النفس.
    This measure improved coordination in matters of cooperation with the States of the former Yugoslavia, which included the transfer of cases and the provision of assistance to those States, together with capacity-building efforts; UN وأدى هذا الإجراء إلى تحسين التنسيق في مسائل التعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة، التي تشمل إحالة القضايا وتقديم المساعدة إلى تلك الدول، إلى جهود بناء القدرات.
    This measure improved coordination in matters of cooperation with the States of the former Yugoslavia, which included the tracking of fugitives, the transfer of cases and the provision of assistance to those States, together with capacity-building efforts. UN وأدى هذا الإجراء إلى تحسين التنسيق في مسائل التعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة، التي تشمل تعقب الفارين من العدالة، وإحالة القضايا وتقديم المساعدة إلى تلك الدول إلى جانب الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    Exemptions and clearance mechanisms should be clarified before sanctions are imposed in order to limit spillover effects on neighbouring countries and to improve the delivery of assistance to those countries. UN وينبغي توضيح الاستثناءات وآليات التخليص الجمركي قبل فرض الجزاءات بهدف الحد من انتشار آثار الجزاءات في البلدان المجاورة ولتحسين تقديم المساعدة إلى تلك البلدان.
    There had been a strong call for assistance to those countries hit particularly hard, as well as a reaffirmation of commitments from development partner countries. UN فقد كانت هناك دعوة قوية لتقديم المساعدة إلى تلك البلدان التي أصابتها الأزمة بشكل كبير وكذلك إعادة التأكيد على الالتزامات من البلدان الشريكة في التنمية.
    Further, a needs analysis was carried out targeting all agencies carrying out anti-corruption work, and the concept note on technical assistance to those agencies was finalized. UN وعلاوة على ذلك، أُجري تحليل للاحتياجات استُهدفت فيه جميع الأجهزة التي تنفّذ أعمالا في مجال مكافحة الفساد، ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة مفاهيمية بشأن تقديم المساعدة إلى تلك الأجهزة.
    The dispatch of such missions to Territories is essential in order to obtain precise on-the-ground information and facilitate assistance to those peoples on the part of the United Nations. UN وما زالت سوريا ترى إن إيفاد تلك البعثات إلى الأقاليم وسيلة ضرورية للتمكن من الحصول على معلومات دقيقة على أرض الواقع وزيادة إمكانيات تقديم المساعدة إلى تلك الشعوب من جانب الأمم المتحدة.
    Notwithstanding that progress, continued assistance to those communities will be required in order to have a significant impact on livelihoods. UN وبالرغم من ذلك التقدم، ستظل هناك حاجة إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى تلك المجتمعات المحلية بغية إحداث تأثير هام على سبل عيشها.
    The report further examines to what extent States parties, individually and through regional fisheries management organizations and other relevant multilateral mechanisms, take into account the special requirements of developing States in relation to the implementation of the Agreement and provide assistance to those States. UN ويدرس التقرير كذلك إلى أي حد تراعي الدول الأطراف، بصورة فردية أو عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من الآليات المتعددة الأطراف ذات الصلة، المتطلبات الخاصة للدول النامية فيما يتعلق بتطبيق الاتفاق وتقديم المساعدة إلى تلك الدول.
    Its objectives include assistance to those countries for data collection and processing, analysis and research, and dissemination of policy-relevant information and knowledge in support of the implementation of the ICPD Programme of Action. UN ومن بين أهداف هذه المتابعة تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في مجالات جمع البيانات وتجهيزها، والقيام بالبحث والتحليل، ونشر المعلومات والمعارف المتصلة بالسياسات ذات الصلة لدعم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    43. It was also suggested that among the measures which could be implemented to relieve the detrimental effect of sanctions upon third States was to channel assistance to those sectors of the third State's economy that were deeply affected by the sanctions. UN 43 - وذكر أيضا أنه من بين التدابير التي يمكن تنفيذها للحد مما للجزاءات من آثار ضارة على الدول الثالثة توجيه المساعدة إلى تلك القطاعات في اقتصاد الدول الثالثة التي تأثرت تأثرا كبيرا بالجزاءات.
    In that context, they suggested that experienced countries should provide assistance to those countries still in the process of developing national plans and policies; South-South cooperation could play a significant role in that regard. UN واقترحوا، في هذا المقام، أنه ينبغي للبلدان ذات الخبرة أن تقدم المساعدة إلى تلك البلدان التي لا تزال تمر بعملية تطوير خطط وسياسات وطنية؛ وأنه يمكن للتعاون بين الجنوب والجنوب أن يلعب دوراً مهماً في هذا الصدد.
    The Commission emphasized the importance of objective, responsible and impartial information, including sex-disaggregated data, on hostages, verifiable by relevant international organizations, in facilitating the release of hostages, and called for assistance to those organizations in that regard. UN وأكدت اللجنة على أهمية المعلومات الموضوعية والمسؤولة والمحايدة عن الرهائن، بما في ذلك البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، والتي يمكن أن تتحقق منها المنظمات الدولية ذات الصلة، وذلك في تسهيل الإفراج عن الرهائن، ودعت إلى تقديم المساعدة إلى تلك المنظمات في هذا الصدد.
    The recommendations and conclusions of the ad hoc expert group constituted a good basis for the elaboration of a methodology for assessing the adverse effects of the application of sanctions on third States and for the consideration of innovative and practical measures of assistance to such States. UN وتشكل التوصيات والنتائج التي خلص إليها فريق الخبراء المتخصص أساسا جيدا لوضع منهجية لتقييم ما لتطبيق الجزاءات من آثار ضارة على دول ثالثة وللنظر في اتخاذ تدابير مبتكرة وعملية لتقديم المساعدة إلى تلك الدول.
    The focus of the initiative is on providing pre-investment technical assistance to such cities for the building of adequate urban infrastructure for sustainable urban transport, including nonmotorized transport, road safety and the use of alternative energy. UN وتركز المبادرة على تقديم المساعدة إلى تلك المدن في مرحلة ما قبل الاستثمار لبناء الهياكل الأساسية المناسبة للنقل الحضري المستدام، بما في ذلك النقل الذي لا يستخدم المحركات، وأمن الطرقات، واستخدام أشكال الطاقة البديلة.
    assistance to these organizations is being provided by the United Nations and NGOs. UN وتتولى اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة إلى تلك المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد