ويكيبيديا

    "المساعدة إلى جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance to all
        
    • assist all
        
    • assisting all
        
    • assistance for all
        
    Within the limits of its authority, the Committee provides assistance to all who apply to it for help. UN وتقدم اللجنة، في حدود صلاحيتها، المساعدة إلى جميع الأشخاص الذين يتقدمون لها بطلب للحصول على المساعدة.
    Several speakers emphasized the importance of continued assistance to all countries in transition. UN وأكد عدة متكلمين على أهمية مواصلة تقديم المساعدة إلى جميع البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    UNFPA provides assistance to all developing countries that request it. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة إلى جميع البلدان النامية التي تطلبها.
    assistance to all others, including United Nations staff, would be dependent on their capacity to assist at that stage. UN وسيتوقف تقديم المساعدة إلى جميع الآخرين، بما فيهم موظفو الأمم المتحدة، على قدرة هذه القوات على المساعدة في تلك المرحلة.
    We intend to continue rendering assistance to all interested States regarding the peaceful use of nuclear energy. UN ونحن نعتزم الاستمرار في تقديم المساعدة إلى جميع الدول المهتمة في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    In this connection, I would like to express my appreciation to United Nations humanitarian agencies and their implementing partners for their relentless efforts to deliver assistance to all affected communities in a principled manner, abiding by the core principles of humanity, impartiality and neutrality. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري لوكالات الأمم المتحدة الإنسانية وشركائها المنفذين للجهود الدؤوبة المبذولة من أجل توفير المساعدة إلى جميع المجتمعات المتأثرة بطريقة تحترم المبادئ المحددة، من خلال التقيّد بالمبادئ الأساسية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد.
    The Council demands that the Government of the Sudan and the armed movements cease hostilities and ensure full and unhindered access, by land and by air, for the Operation throughout the mission area and allow humanitarian workers to provide assistance to all populations in need. UN ويطالب المجلس حكومة السودان والحركات المسلحة بوقف أعمال القتال وكفالة وصول العملية المختلطة بشكل كامل ودون عوائق، برا وجوا، إلى جميع أنحاء المنطقة التي تتواجد فيها البعثة والسماح للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بتقديم المساعدة إلى جميع السكان المحتاجين.
    Several participants expressed concerns regarding the imposition of conditions on assistance provided, and stressed that donor States should take an equitable approach and remain open to providing assistance to all States requiring it. UN وأعرب العديد من المشاركين عن القلق بشأن فرض شروط على المساعدات المقدمة، وشددوا على ضرورة أن تنهج الدول المانحة نهجاً عادلاً وأن تبقى مفتوحة لتقديم المساعدة إلى جميع الدول التي تحتاج إلى ذلك.
    The deployment of district election advisers extended the assistance to all districts, and their presence increased the sense of confidence in district-level electoral staff. UN ومكن نشر مستشاري الانتخابات المحليين من تقديم المساعدة إلى جميع المناطق الإدارية، وأسهم حضورهم في تعزيز الثقة في موظفي الانتخابات المحليين.
    These centers provide assistance to all Nunavummuit within the legal system and work closely with Inuit court workers who provide education and information on a regular basis. UN وتقدم هذه المراكز المساعدة إلى جميع سكان نونافوت الأصليين في إطار النظام القانوني وتعمل بصورة وثيقة مع المعاونين القانونيين الإنويت الذين يوفرون التثقيف والمعلومات بصورة منتظمة.
    Also considered was victim assistance being defined as an integrated part of assistance to all victims of violence and trauma and persons with disabilities. UN كما تم النظر في مسألة مساعدة الضحايا باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تقديم المساعدة إلى جميع ضحايا العنف والصدمات النفسية والأشخاص المعوقين.
    Also considered was victim assistance being defined as an integrated part of assistance to all victims of violence and trauma and persons with disabilities. UN كما تم النظر في مسألة مساعدة الضحايا باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تقديم المساعدة إلى جميع ضحايا العنف والصدمات النفسية والأشخاص المعوقين.
    Objective: To encourage an organizational value and a preventive institutional approach to conflict management and conflict resolution by providing independent and confidential assistance to all staff with employment-related problems. UN الهدف: التشجيع على إضفاء قيمة تنظيمية وعلى اتباع نهج مؤسسي وقائي في إدارة المنازعات وتسويتها من خلال العمل بتجرد وسرية على توفير المساعدة إلى جميع الموظفين الذين يعانون من المشاكل في مجال العمل.
    Owing to difficulty in obtaining sustained project funding for special education, ways were being explored to provide assistance to all children with learning difficulties at no additional cost to the Agency, utilizing existing resources and expertise. UN ونظرا لصعوبة الحصول على تمويل مستدام لمشروع التعليم الخاص، يجري استكشاف سبل تقديم المساعدة إلى جميع اﻷطفال ذوي الصعوبات في التحصيل بدون تكلفة إضافية للوكالة، باستخدام الموارد والخبرات الموجودة.
    Since signing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2007, it had made every effort to provide assistance to all persons with disabilities, including landmine victims. UN وقد بذلت منذ توقيعها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في عام 2007، كل جهد ممكن لتقديم المساعدة إلى جميع الأشخاص من ذوي الإعاقات، بمن فيهم ضحايا الألغام الأرضية.
    Furthermore, the Section provides assistance to all clients in the implementation of the financial modules of IMIS and help desk services to end-users. UN وعلاوة على ذلك، يقدم القسم المساعدة إلى جميع العملاء في تركيب الوحدات المالية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل ويوفر خدمات إرشادية للمستعملين النهائيين.
    The Agency stands ready to offer assistance to all States in that regard by providing legal and technical advice, training and peer reviews. UN والوكالة على استعداد لتقديم المساعدة إلى جميع الدول في ذلك الصدد بتقديم المشورة القانونية والتقنية والتدريب واستعراضات الأقران.
    (b) To provide assistance to all Governments, at their request, in establishing high-level units in planning ministries whose task would be to integrate women into national planning and programming. UN )ب( تقديم المساعدة إلى جميع الحكومات، بناء على طلبها، في انشاء وحدات على مستوى رفيع في وزارات التخطيط تكون مهمتها اشراك المرأة في التخطيط والبرمجة الوطنيين.
    The European Union will continue for its part to assist all inhabitants and communities of Kosovo in moving closer to European standards and in making Mitrovica a normal European town. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي، من جهته، تقديم المساعدة إلى جميع سكان كوسوفو ومجتمعاته المحلية من أجل الاقتراب من المعايير الأوروبية وجعل ميتروفيتسا مدينة أوروبية عادية.
    While many nongovernmental organizations (NGOs) were making a valuable contribution to the promotion of women's rights, some of them were not committed to assisting all women. UN ومع أن كثيرا من المنظمات غير الحكومية يقدم إسهاما له قيمته من أجل النهوض بحقوق المرأة، لا يلتزم بعضها بتقديم المساعدة إلى جميع النساء.
    In the continued absence of sustained project funding for special education, the Agency explored ways to provide assistance for all children with learning difficulties by utilizing the Agency's available resources and expertise. UN وفي ضوء استمرار عدم وجود تمويل مستديم لمشاريع التعليم الخاص، استطلعت الوكالة السبل الكفيلة بتقديم المساعدة إلى جميع الأطفال الذين يواجهون صعوبات في التعلم، وذلك بالاستفادة مما لدى الوكالة من موارد وخبرات متاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد