ويكيبيديا

    "المساعدة الإنسانية العاجلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urgent humanitarian assistance
        
    • emergency humanitarian assistance
        
    • immediate humanitarian assistance
        
    • humanitarian emergency assistance
        
    • prompt humanitarian assistance
        
    17. In the Horn of Africa, a prolonged drought impacted 10.4 million people, who were in need of urgent humanitarian assistance. UN 17 - وفي القرن الأفريقي، طالت موجة جفاف مديدة 10.4 ملايين شخص، فكانوا بحاجة إلى المساعدة الإنسانية العاجلة.
    It suggested that very urgent humanitarian assistance should be provided to those people affected by the conflict, and that an international conference for the reconstruction of Somalia be held. UN واقترح الملتقى أن تقدَّم المساعدة الإنسانية العاجلة جداً للمتضررين من النزاع وأن يُعقد مؤتمر دولي يُعنى بإعادة إعمار الصومال.
    It calls upon the international community to provide urgent humanitarian assistance to those in need in all the countries of the subregion that are affected by the Ivorian crisis. UN ويدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة الإنسانية العاجلة للمحتاجين في كل هذه المنطقة الفرعية المتضررة بالأزمة في كوت ديفوار.
    Security had become a constant concern of United Nations staff dispensing emergency humanitarian assistance or engaged in the performance of other mandates. UN وأكد أن الأمن بات مسألة تشغل باستمرار بال موظفي الأمم المتحدة سواء كانوا موظفين لتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة أو لتنفيذ مهام أخرى.
    Resources and support were urgently needed for two phases of immediate humanitarian assistance and reconstruction. UN ويلزم توفير الموارد والدعم على جناح السرعة لمرحلتي المساعدة الإنسانية العاجلة وإعادة الإعمار.
    I also commend the personnel of the United Nations country team and non-governmental organization partners for their tireless efforts to provide urgently needed coordinated humanitarian emergency assistance to the population, under arduous and often extremely dangerous circumstances. UN وأشيد أيضا بأفراد فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء من المنظمات غير الحكومية لجهودهم الدؤوبة لتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة والمنسقة التي يحتاجها السكان بشدة في حالات الطوارئ، رغم أنهم يعملون في ظروف شاقة وبيئة محفوفة بمخاطر جمة في كثير من الأحيان.
    This mission will also include a technical element to look into ways the international community could provide prompt humanitarian assistance. UN وستشمل أيضا هذه البعثة عنصرا فنيا لكي ينظر في الطرائق التي يمكن بفضلها للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اﻹنسانية العاجلة.
    In the above-mentioned official development assistance, amounts relating to technical cooperation, as well as urgent humanitarian assistance, food and financial assistance, are included. UN وتشمل المساعدة الإنمائية الرسمية المذكورة أعلاه مبالغ تتصل بالتعاون التقني، فضلا عن المساعدة الإنسانية العاجلة والمساعدة الغذائية والمالية.
    In the north of the country, with the assistance of the Saudi authorities, UNHCR was able to carry out three cross-border operations to deliver urgent humanitarian assistance to the displaced population. UN وفي المنطقة الشمالية من هذا البلد، تمكّنت المفوضية، بمساعدة من السلطات السعودية، من تنفيذ ثلاث عمليات عبر الحدود لتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة للمشردين.
    Like many of the Governments whose representatives delivered statements yesterday and today, the Serbian Government recently adopted a decision on providing urgent humanitarian assistance to Pakistan. UN إن الحكومة الصربية، شأنها شأن الكثير من الحكومات التي أدلى ممثلوها ببيانات أمس واليوم، اتخذت مؤخرا قرارا بشأن تقديم المساعدة الإنسانية العاجلة إلى باكستان.
    The scale of the humanitarian crisis continues to escalate, with internally displaced persons estimated to be in excess of 700,000 requiring urgent humanitarian assistance. UN إذ يتواصل اشتداد حدة الأزمة الإنسانية بحيث بلغ عدد الأشخاص المشردين داخليا ما يقدر بأكثـر من 000 700 فرد هم في حاجة إلى المساعدة الإنسانية العاجلة.
    The United Nations now has an innovative instrument to manage post-conflict situations in order to ensure optimal transition from peacekeeping and urgent humanitarian assistance to restarting the development process. UN ولدى الأمم المتحدة الآن أداة ابتكارية لإدارة حالات ما بعد الصراع بغيـة كفالة الانتقال الأمثل من حفظ السلام وتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة إلى إعادة بدء عملية التنمية.
    - urgent humanitarian assistance to alleviate the suffering of Afghan people both inside Afghanistan and Afghan refugees, including in demining, and UN - توفير المساعدة الإنسانية العاجلة تخفيفا لمعاناة الشعب الأفغاني بأفراده الموجودين داخل أفغانستان واللاجئين منه في الخارج، بما في ذلك في مجال إزالة الألغام؛
    " 9. The Security Council expresses serious concern regarding the situation of displaced persons in Somalia and urges relevant authorities and Member States to provide support for the return and reintegration of Somali refugees and the provision of urgent humanitarian assistance to, and protection for, those who have been internally displaced. UN " 9 - ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء حالة المشردين في الصومال ويحث السلطات ذات الصلة والدول الأعضاء المعنية على تقديم الدعم من أجل عودة اللاجئين الصوماليين وإعادة إدماجهم، وتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة إلى المشردين داخليا، وإسباغ الحماية عليهم.
    (n) All relevant authorities and Member States to provide support for the voluntary return and reintegration of Somali refugees and the provision of urgent humanitarian assistance to, and protection for, those who have been internally displaced; UN (ن) كافة السلطات ذات الشأن والدول الأعضاء إلى توفير الدعم للعودة الطوعية للاجئين الصوماليين وإعادة إدماجهم في المجتمع وأن تقدم المساعدة الإنسانية العاجلة والحماية لأولئك الذين شردواً في الداخل؛
    (a) Lift its blockade of the Gaza Strip, insofar as it adversely affects the civilian population and provide unrestricted access for the provision of urgent humanitarian assistance and construction materials needed for civilian reconstruction efforts; UN (أ) رفع الحصار الذي تفرضه على قطاع غزة، نظراً لتأثيره السلبي في السكان المدنيين، وإتاحة الوصول من دون قيود إلى المساعدة الإنسانية العاجلة ومواد البناء اللازمة لجهود الإعمار المدني؛
    4. Urges the Libyan authorities to ensure the safety of all civilians, including citizens of third countries, to refrain from any reprisals against people who have taken part in the demonstrations, to facilitate the departure of those foreign nationals wishing to leave the country and to allow the provision of urgent humanitarian assistance to those in need; UN 4- يحث السلطات الليبية على ضمان سلامة جميع المدنيين، بمن فيهم مواطنو البلدان الأخرى، والامتناع عن القيام بأية أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين شاركوا في المظاهرات، وتيسير مغادرة الرعايا الأجانب الذين يرغبون في مغادرة البلد والسماح بتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة للمحتاجين؛
    4. Urges the Libyan authorities to ensure the safety of all civilians, including citizens of third countries, to refrain from any reprisals against people who have taken part in the demonstrations, to facilitate the departure of those foreign nationals wishing to leave the country and to allow the provision of urgent humanitarian assistance to those in need; UN 4- يحث السلطات الليبية على ضمان سلامة جميع المدنيين، بمن فيهم مواطنو البلدان الأخرى، والامتناع عن القيام بأية أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين شاركوا في المظاهرات، وتيسير مغادرة الرعايا الأجانب الذين يرغبون في مغادرة البلد، والسماح بتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة لمن يحتاجون إليها؛
    Although CERF was designed as a cash-flow mechanism to ensure rapid response in the initial phase of emergencies that require a system-wide response, there is no explicit provision in its operational guidelines for its utilization for urgent humanitarian assistance to populations affected by natural disasters. UN وعلى الرغم من أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ كان الهدف منه أن يكون آلية للتدفق النقدي لتأمين الاستجابة السريعة في المرحلة الأولى من حالات الطوارئ التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة، فليس هناك نص صريح في مبادئه التوجيهية التنفيذية على استخدامه لتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة للسكان المتأثرين بالكوارث الطبيعية.
    The Security Council demanded " that all parties, movements and factions in Somalia take all measures necessary to facilitate the efforts of the United Nations, its specialized agencies and humanitarian organizations to provide urgent humanitarian assistance to the affected population " . UN وطالب مجلس الأمن " جميع الأطراف والحركات والجماعات في الصومال بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتسهيل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الإنسانية لتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة للسكان المتضررين في الصومال " (80).
    They reaffirmed the importance of the prompt allocation of CERF's resources as part of the emergency humanitarian assistance to the affected country. UN وجددوا التأكيد على أهمية تخصيص موارد بشكل عاجل لصندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ، كجزء من المساعدة الإنسانية العاجلة للبلد المتضرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد