ويكيبيديا

    "المساعدة الإنسانية والإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian and development assistance
        
    • humanitarian and developmental assistance
        
    • humanitarian and development aid
        
    • humanitarian and development workers
        
    • of humanitarian and development
        
    Given the substantial needs in both countries, I urge the international community to generously fund humanitarian and development assistance. UN وفي ضوء الاحتياجات الملموسة في البلدين معا، أحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء لتوفير المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Advice to the 3 departmental coordination committees on planning, coordinating and delivering basic humanitarian and development assistance UN :: تقديم المشورة لثلاث لجان للتنسيق بالمقاطعات تعنى بالتخطيط والتنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية الأساسية
    Monthly meetings with United Nations agencies, funds and programmes, donors, civil society and local authorities on humanitarian and development plans and access by women to humanitarian and development assistance UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة والمجتمع المدني والسلطات المحلية تتناول الخطط الإنسانية والإنمائية وحصول المرأة على المساعدة الإنسانية والإنمائية
    More resources were needed, however, for humanitarian and development assistance. UN ولكن هناك حاجة إلى قدر أكبر من الموارد في مجال المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    There should be no relaxation by the international community in the overall effort to provide humanitarian and developmental assistance to the Somali Republic. UN وينبغي ألا يتوانى المجتمع الدولي عن بذل الجهود بصفة عامة بغية توفير المساعدة الإنسانية والإنمائية لجمهورية الصومال.
    Their dynamic and technologically advanced economy is a model for creating wealth in today's global economy. Taiwan is also an excellent world citizen, generous in humanitarian and development aid. UN كما أن ديناميكية هذا الشعب واقتصاده المتقدم تكنولوجيا نموذج يحتذى لتكوين الثروة في الاقتصاد العالمي اليوم كما أن تايوان مواطن عالمي ممتاز، وسخي في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    53. A further improvement in information exchange between the missions in the area of humanitarian and development assistance would be beneficial. UN 53 - وسيكون مفيدا إدخال مزيد من التحسينات على صعيد تبادل المعلومات بين البعثات في مجال المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Coordination and delivery of humanitarian and development assistance UN تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية
    The Organization's role in providing humanitarian and development assistance to all areas of Sri Lanka has been indispensable. UN ودور المنظمة في توفير المساعدة الإنسانية والإنمائية لكل مناطق سري لانكا لا غنى عنه.
    It is especially relevant to Member States that are dedicated to the provision of humanitarian and development assistance. UN وتكتسي أهمية خاصة للدول الأعضاء المتفانية في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    The repeated crises have also hampered the mobilization of humanitarian and development assistance. UN وأعاقت الأزمات المتكررة أيضا حشد المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    The Working Group recognizes the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and development assistance in Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية داخل غزة.
    They could also diversify funding streams and consider humanitarian and development assistance envelopes. UN كما يمكن للحكومات أن تنوع أشكال التمويل وأن تنظر في مغلفات المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    The Agency appreciates that the continuing global financial crisis has constrained humanitarian and development assistance globally. UN وتدرك الوكالة أن الأزمة المالية المستمرة قد فرضت قيودا على المساعدة الإنسانية والإنمائية عالميا.
    While humanitarian needs have increased, the level of funding requested by the 2014 strategic response plan represents a more targeted approach to address the most urgent needs and improve the distinction between humanitarian and development assistance. UN وعلى الرغم من ازدياد الاحتياجات الإنسانية، فإن مستوى التمويل الذي طلبته خطة الاستجابة الاستراتيجية لعام 2014 يمثل نهجا أكثر تركيزا على الهدف لمعالجة الاحتياجات الأكثر إلحاحا، وتحسين التمييز بين المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    The humanitarian agencies were in the process of developing a contingency plan for the post-referendum period in order to ensure the continued delivery of humanitarian and development assistance. UN وتعكف الوكالات الإنسانية على وضع خطة طوارئ لفترة ما بعد الاستفتاء من أجل كفالة استمرار إيصال المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    This is a reflection of the more stable security situation prevailing in Arbil, as well as the need for international humanitarian and development assistance in the area. UN ويمثل هذا انعكاسا للحالة الأمنية السائدة في أربيل التي تتسم باستقرار أكبر، فضلا عن الحاجة إلى المساعدة الإنسانية والإنمائية الدولية في المنطقة.
    While Canada recognizes the indispensable role of United Nations agencies in delivering humanitarian and development assistance to the region, Canada strongly believes that resolutions adopted by the General Assembly should complement these efforts. UN وفي حين أن كندا تسلم بدور وكالات الأمم المتحدة الذي لا غنى عنه في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية للمنطقة، فإنها تعتقد اعتقادا راسخاً بأن قرارات الجمعية العامة ينبغي أن تكمل هذه الجهود.
    (vi) Intensify, through urgent contacts with donor countries and relevant non-governmental organizations, the efforts for humanitarian and development assistance in Somalia; and UN `6 ' مضاعفة الجهود الرامية إلى تعزيز المساعدة الإنسانية والإنمائية المقدمة إلى الصومال عن طريق إجراء اتصالات عاجلة مع البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    The Committee also noted the crucial role played by the Programme of Assistance to the Palestinian People of the United Nations Development Programme (UNDP) in rendering various forms of humanitarian and developmental assistance to the Palestinian people. UN ولاحظت اللجنة الدور الحيوي الذي يؤديه برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم أشكال مختلفة من المساعدة الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني.
    Operational guidance currently under development will provide a tool to align mission implementation plans with national peacebuilding priorities and humanitarian and development aid frameworks. UN ستقدم التوجيهات التشغيلية التي يجري إعدادها حاليا أداة لمواءمة خطط تنفيذ البعثات مع أولويات بناء السلام الوطنية ومع أطر المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    In addition, they reiterated their commitment to providing unrestricted access to humanitarian and development workers to areas under their control. UN وكررت، إضافةً إلى ذلك، تأكيد التزامها بالسماح بوصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والإنمائية بدون أي عوائق إلى المناطق الخاضعة لسيطرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد