We hope that the question of ODA and FDI will be given appropriate consideration. | UN | ونأمل في أن تولى مسألة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر الاعتبار الملائم. |
The challenge is to make ODA and FDI complement each other. | UN | ويكمن التحدي في جعل المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر يكمل أحدهما الآخر. |
It also includes the need to enhance the linkage between ODA and FDI. | UN | ويشمل أيضاً الحاجة إلى تدعيم العلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
In that regard, we call upon the international community to increase the flows of official development assistance (ODA) and foreign direct investment. | UN | وفي ذلك الصدد، نطالب المجتمع الدولي بزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Exploiting ODA - FDI synergies is key to achieving the MDGs. | UN | 50- ويعد استغلال حالات التآزر بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر أمراً أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
As a small island State, Sao Tome and Principe therefore calls for greater access to various economic opportunities, in particular official development assistance and international investment. | UN | وبصفة سان تومي وبرينسيبي دولة جزرية صغيرة، فإنها تطالب بالمزيد من الحصول على فرص اقتصادية متنوعة، ولا سيّما المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الدولي. |
Landlocked developing countries therefore needed an increase in ODA and FDI. | UN | وبالتالي تحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي. |
Here he emphasized the decrease in official development assistance (ODA) and investment in the aftermath of trade liberalization. | UN | وأبرز في هذا الصدد انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار في أعقاب تحرير التجارة. |
However, like ODA and foreign direct investment, they were not a substitute for domestic resource mobilization. | UN | غير أنها ليست بديلاًً لتعبئة الموارد المحلية، شأنها في ذلك شأن المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي. |
Not only did the economies of those countries contract the most following the global financial and economic crises, they also experienced a much more slackened growth in international support measures, including the inflow of foreign capital such as official development assistance (ODA) and foreign direct investment (FDI) than other countries. | UN | فإن اقتصادات تلك البلدان لم تعان أشد درجات الانكماش في أعقاب الأزمتين المالية والاقتصادية العالميتين فحسب، بل شهدت أيضاً نمواً أبطأ كثيراً عن غيرها من البلدان في تدابير الدعم الدولي، بما في ذلك تدفق رأس المال الأجنبي من قبيل المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
The international community must implement the Istanbul Programme of Action to combat the decline in ODA and foreign direct investment, sluggish service sector growth, energy shortfall and effects of climate change, all of which was hindering the least developed countries' efforts. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يُنفذ برنامج عمل إسطنبول لمواجهة كافة العوامل التي تعيق جهود أقل البلدان نموا، وهي تدني المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي وبطء نمو قطاع الخدمات وأوجه العجز في مجال الطاقة وآثار تغير المناخ. |
At the international level, those efforts had to be supported through increased ODA and investment in appropriate infrastructure and agricultural research and development, and by removing distortions in the international agricultural market. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يجب تدعيم هذه الجهود عبر المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار في الهياكل الأساسية المناسبة والبحث والتطوير الزراعيين، وكذلك بإزاحة التشوهات في الأسواق الزراعية الدولية. |
It is important for countries to recognize the synergies that can exist between ODA and FDI, and harness them for attracting more FDI and associated benefits. | UN | ومن المهم للبلدان أن تعترف بحالات التآزر التي يمكن أن توجد بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأن تستغل ذلك لاجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وما يرتبط به من منافع. |
The challenge is to ensure that ODA and FDI complement each other, for example in the context of improving infrastructure services. | UN | والتحدي هو ضمان أن يكون كل من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الخارجي المباشر مكملا أحدهما للآخر، في سياق تحسين خدمات البنية التحتية مثلا. |
This note identifies policies to strengthen the contribution of FDI to capacity building, and underlines the need to enhance the linkage between ODA and FDI. | UN | وتقف هذه المذكرات على السياسات الرامية إلى تعزيز مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في بناء القدرات، وتشدد على ضرورة تحسين الارتباط القائم بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Thus, the trends of ODA and FDI flows to developing countries have diverged in the past 15 years. | UN | وبالتالي، فقد تباينت اتجاهات تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية خلال الأعوام ال15 الماضية. |
The priorities of developing countries should guide donor assistance, especially in countries where ODA and FDI and other external flows are needed to fill the investment gap. | UN | وينبغي لمانحي المساعدة أن يسترشدوا بأولويات البلدان النامية، لا سيما في البلدان التي تقتضي قيام المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وغيرهما من التدفقات الخارجية بسد فجوة الاستثمار. |
Indeed, it was important for countries to recognize the synergies that could exist between ODA and FDI and harness them for attracting more FDI and ensuring its development benefits. | UN | وفي الواقع، من المهم أن تعترف البلدان بأوجه التآزر التي يمكن أن تنشأ بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي وأن تسخرها لاجتذاب المزيد من هذا الاستثمار وضمان منافعه الإنمائية. |
LDCs had many difficulties in mobilizing domestic resources, and an inflow of external resources, such as ODA and FDI, was essential. | UN | وتواجه أقل البلدان نموا صعوبات كثيرة في تعبئة الموارد المحلية، ويعد تدفق الموارد الخارجية إليها، مثل المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، أمراً أساسيا. |
While domestic public investments have a positive role to play, in view of scarcities of domestic resources in least developed countries, the Programme of Action recognizes that it will also be important to mobilize external capital, including ODA and FDI. | UN | وإذا كان للاستثمار الحكومي المحلي دور إيجابي فإن من المهم، بالنظر إلى ندرة الموارد المحلية في أقل البلدان نموا، تعبئة رأس المال الخارجي، بما فيه المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
A global partnership aimed at successfully creating and exploiting ODA - FDI synergies could provide new momentum towards realizing the financial basis required for achieving the MDGs. | UN | ويمكن لشراكة عالمية تهدف إلى إيجاد واستغلال حالات التآزر بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر بصورة ناجحة أن توفر زخماً جديداً نحو إيجاد الأساس المالي اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Domestic and foreign resources were being mobilized for poverty eradication, and he called for increased official development assistance and foreign direct investment to that end. | UN | ويجري تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل القضاء على الفقر، وهو يدعو إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي لتحقيق هذه الغاية. |