ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical assistance to developing countries in
        
    • technical assistance to developing countries on
        
    Facilitate the provision of technical assistance to developing countries in undertaking their vulnerability and adaptation assessments UN تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في الاضطلاع بعمليات تقييمها لقابلية التأثر والتكيف
    Arrangements between UNCTAD and ITC on the provision of technical assistance to developing countries in the area of trade should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الترتيبات القائمة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التجارة.
    He suggested that the Conference adopt recommendations relating to the harmonization of competition rules and the provision of technical assistance to developing countries in this area, and commended the work already done by UNCTAD in that connection. UN واقترح أن يعتمد المؤتمر توصيات تتعلق بتنسيق قواعد المنافسة وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في هذا المجال. وأشاد بالعمل الذي يقوم به الأونكتاد بالفعل في هذا الخصوص.
    (c) Provision of technical assistance to developing countries in their debt management; UN )ج( تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال إدارة ديونها؛
    45. The Working Group is also developing an initiative to provide technical assistance to developing countries on e-commerce and ICT issues addressed in the WTO Doha Development Agenda and possibly in other bilateral or regional trade negotiations. UN 45 - ويقوم أيضا الفريق العامل بإعداد مبادرة لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مسائل التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي سيعالجها برنامج الدوحة الإنمائي في إطار اجتماعات منظمة التجارة العالمية وفي إطار المفاوضات التجارية الثنائية أو الإقليمية الأخرى.
    In addition, States involved in providing technical assistance to developing countries in areas of commercial law reform were encouraged to use the Commission's documentation and, where feasible, collaborate with its secretariat and other member States in that work. UN كما جرى تشجيع الدول المشاركة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجالات إصلاح القانون التجاري على استخدام وثائق اللجنة والتعاون، حيثما كان ذلك ممكنا، مع أمانتها ومع غيرها من الدول في تنفيذ ذلك العمل.
    73. Fourth, technical assistance to developing countries in the peaceful uses of nuclear energy should be increased. UN 73 - رابعا، ينبغي زيادة المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    FAO has provided technical assistance to developing countries in the field of participative approaches to fisheries management, complemented by the development of appropriate institutional frameworks. UN وتقدم منظمة الفاو المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في ميدان النهج التشاركية لإدارة مصائد الأسماك، مستكملة بتطوير الإطار المؤسسي المناسب.
    Therefore, it is recommended that international agencies strengthen their efforts and coordination in rendering technical assistance to developing countries in the area of economic statistics, including industrial statistics. UN وبالتالي، يوصى بأن تقوم الوكالات الدولية بتعزيز جهودها وتوطيد التنسيق فيما بينها لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال الإحصاءات الاقتصادية، بما فيها الإحصاءات الصناعية.
    73. Fourth, technical assistance to developing countries in the peaceful uses of nuclear energy should be increased. UN 73 - رابعا، ينبغي زيادة المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    (d) Facilitating the provision of technical assistance to developing countries in the compilation of trade-in-services statistics. UN (د) تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال تجميع إحصاءات التجارة في الخدمات.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that, as a result of the Doha Meeting, UNCTAD would have to face the additional task of providing technical assistance to developing countries in the area of trade negotiations. UN 98- وأشار ممثل مصر، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إلى أنه يتعين على الأونكتاد، نتيجة اجتماع الدوحة، أن يواجه المهمة الإضافية في توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال مفاوضات التجارة.
    34. In 2010, Morocco presented the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a draft agreement on tripartite cooperation for technical assistance to developing countries in implementing the recommendations arising from the universal periodic review. UN 34 - وفي عام 2010، قدم المغرب لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشروع اتفاق بشأن التعاون الثلاثي الأطراف لأغراض تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل.
    84. The Committee decided to set up an advisory group on capacity development mandated to make recommendations on capacity-building and the provision of technical assistance to developing countries in the area of international cooperation in tax matters.2 UN 84 - وقررت اللجنة إنشاء فريق استشاري معني بتنمية القدرات، يكلف بمهمة تقديم التوصيات في ما يتعلق ببناء القدرات وبتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية(2).
    21. Several deficiencies in the provision of technical assistance to developing countries in the area of international tax cooperation were also noted in the consultant's report, including insufficient donor coordination, which could result in the duplication of efforts or in the provision of conflicting policy advice to a country. UN 21 - وقد لاحظ تقرير الخبير الاستشاري أيضا وجود أوجه قصور عديدة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التعاون الضريبي الدولي، وشملت أوجه القصور هذه عدم كفاية التنسيق بين الجهات المانحة، الأمر الذي يُمكن أن يؤدي إلى ازدواجية الجهود، أو إلى تقديم استشارات متضاربة بشأن السياسات إلى بلد ما.
    14. Reiterates its call to UNCTAD, within its mandate and available resources and as agreed in the Accra Accord, to continue its work on offering technical assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization, particularly least developed countries, and to continue capacity-building activities in trade in services; UN 14 - يكرر دعوته الموجهة إلى الأونكتاد بأن يواصل، في إطار ولايته وفي حدود الموارد المتاحة، وحسبما اتُّفق عليه في اتفاق أكرا، العمل الذي يقوم به فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبخاصة لأقل البلدان نمواً، وبأن يواصل الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات في مجال التجارة في الخدمات؛
    14. Reiterates its call to UNCTAD, within its mandate and available resources and as agreed in the Accra Accord, to continue its work on offering technical assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization, particularly least developed countries, and to continue capacity-building activities in trade in services; UN 14- يكرر دعوته الموجهة إلى الأونكتاد بأن يواصل، في إطار ولايته وفي حدود الموارد المتاحة، وحسبما اتُّفق عليه في اتفاق أكرا، العمل الذي يقوم به فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبخاصة لأقل البلدان نمواً، وبأن يواصل الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات في مجال التجارة في الخدمات؛
    (q) Undertake research and provide technical assistance to developing countries on ICT and implementation of relevant action lines from the World Summit on the Information Society and as secretariat to the Commission on Science and Technology for Development; UN (ف) أن يقوم بالبحث وأن يقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتنفيذ مسارات العمل ذات الصلة المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وأن يضطلع بهذا الدور بصفته أمانةً للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛
    In the ensuing discussion, one representative called for an emphasis on the labelling of hazardous chemical products within WTO and the development of projects to improve understanding and knowledge of labelling; for technical assistance to developing countries on complex issues of trade and environment; and for the enhancement of regional trade agreements to safeguard the environment. UN 158- ودعا أحد الممثلين، في المناقشة التي تلت ذلك، إلى التشديد على وضع علامات على المنتجات الكيميائية الخطرة في إطار منظمة التجارة العالمية، وتطوير مشروعات لتحسين فهم تلك العلامات وتعزيز الدراية بها، من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في المسائل المعقدة المتعلقة بالتجارة والبيئة؛ وتعزيز الاتفاقات التجارية الإقليمية من أجل صون البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد