ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical assistance to Member States
        
    Additional resources should also be used judiciously to streamline reporting procedures and extend technical assistance to Member States for capacity-building. UN وينبغي استعمال الموارد الإضافية بحصافة لتبسيط عمليات الإبلاغ وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات.
    With respect to the 1373 Committee, activities including outreach activities, technical assistance to Member States for capacity-building, and enhanced transparency, among others, were mentioned. UN وفيما يتعلق باللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373، أشير، من بين أنشطة أخرى إلى أنشطة التوعية، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات، وتعزيز الشفافية.
    During the deliberations, many speakers expressed strong support for the work of UNODC in providing technical assistance to Member States to develop their capacity to implement the Strategy. UN وخلال المداولات، أعرب كثير من المتكلمين عن دعم قوي للعمل الذي يضطلع به المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تطوير قدراتها على تنفيذ الاستراتيجية.
    UNODC continues to provide legal advisory services, legislative assistance and other forms of technical assistance to Member States in the ratification and implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. UN ويواصل المكتب تقديم الخدمات الاستشارية القانونية والمساعدة التشريعية وسائر أشكال المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذ تلك الصكوك.
    It also requested UNODC to provide legal expertise or other forms of technical assistance to Member States reviewing or updating their laws dealing with identity-related crime, in order to ensure that appropriate legislative responses are in place. UN وطلب إلى المكتب أيضا أن يقدّم الخبرة القانونية أو سائر أشكال المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل إعادة النظر في قوانينها التي تتناول الجرائم المتصلة بالهوية، أو تحديث تلك القوانين، ضمانا لوجود إجراءات تشريعية مناسبة للتصدّي لتلك الجرائم.
    21. The Committee will continue to pay close attention to strengthening the role of the Executive Directorate in facilitating the delivery of technical assistance to Member States for the implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 21 - ستواصل اللجنة إيلاء اهتمام كبير إلى تقوية دور المديرية التنفيذية في تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    15. The Committee will continue to pay close attention to the strengthening of the role of the Executive Directorate in facilitating the delivery of technical assistance to Member States for the implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 15 - ستواصل اللجنة إيلاء اهتمام كبير إلى تقوية دور المديرية التنفيذية في تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    70. UNODC has continued to provide technical assistance to Member States in order to fully incorporate the international provisions and standards related to preventing and fighting the financing of terrorism, capacity-building and strengthening regional and international cooperation in criminal matters in this regard. UN 70 - ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل الإدماج التام للأحكام والمعايير الدولية المتصلة بمنع تمويل الإرهاب ومكافحته في قوانينها، وبناء القدرات، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في المسائل الجنائية في هذا الصدد.
    (e) Encourage the Interagency Panel, its secretariat and its members to continue to provide technical assistance to Member States in implementing international standards and the guidance note of the Secretary-General on the United Nations approach to justice for children, in particular through joint programming; UN (هـ) تشجيع الفريق المشترك بين الوكالات وأمانته وأعضائه على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ المعايير الدولية ومذكرة الأمين العام التوجيهية حول نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال، ولا سيما من خلال البرمجة المشتركة؛
    The General Assembly urged UNODC to continue providing technical assistance to Member States to combat money-laundering and the financing of terrorism and to increase collaboration with intergovernmental, international and regional organizations that have transnational organized crime mandates. UN 2- وحثت الجمعية العامة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية التي لديها ولايات في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In its resolution, the Assembly also urged UNODC to continue providing technical assistance to Member States to combat money-laundering and the financing of terrorism, in particular through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, and to strengthen the Global Programme in line with the recommendations made by the Independent Evaluation Unit. UN 2- وحثَّت الجمعيةُ العامة في ذلك القرار مكتبَ المخدِّرات والجريمة على أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وخصوصا عن طريق برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، وأهابت به أن يعزز هذا البرنامج العالمي وفقا للتوصيات التي قدَّمتها وحدة التقييم المستقل.
    ESCWA is also providing technical assistance to Member States to overcome obstacles and challenges in the formulation and implementation of national youth strategies under a regional project entitled " National capacity-building in formulating youth policies and action plans: response to the World Programme of Action for Youth " . UN وتقدم الإسكوا أيضا المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل التغلب على العقبات والتحديات في مجال صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالشباب في إطار مشروع إقليمي بعنوان " بناء القدرات الوطنية في مجال صياغة السياسات وخطط العمل المتعلقة بالشباب: الاستجابة لبرنامج العمل العالمي للشباب " .
    Of this total, the three Professional posts and one of the General Service posts would carry out tasks related to the newly adopted United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols, including preparatory work related to the Conference of the Parties to the Convention, as well as the provision of technical assistance to Member States for the ratification of the Convention and its protocols. UN ومن بين هذا المجموع، تتصل وظائف الفئة الفنية الثلاث ووظيفة فئة الخدمات العامة بإنجاز المهام المتصلة باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة التي اعتمدت مؤخرا، بما في ذلك الأعمال التحضيرية المتصلة بمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وكذلك توفير المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (g) Encourage the Interagency Panel, its secretariat and its members to continue to provide technical assistance to Member States in implementing international standards and to further increase their cooperation in sharing information and in pooling their capacities and resources in order to increase the effectiveness of programme implementation, including through joint programming and the development of common tools and awareness-raising; UN (ز) أن تشجِّع الفريق المشترك بين الوكالات وأمانته وأعضاءه على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ المعايير الدولية وعلى زيادة تعاونها وعلى تبادل المعلومات وحشد قدراتها ومواردها من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج، بطرق منها البرمجة المشتركة ووضع أدوات مشتركة وإذكاء الوعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد