ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific technical assistance
        
    Needs for specific technical assistance programmes arising from the outcome. UN :: احتياجات برامج المساعدة التقنية المحددة الناشئة عن النتائج.
    They therefore require specific technical assistance and up-to-date information and analysis on the legal instruments that the Ugandan economy will require in its process of integration into the global market. UN وعليه فإنهم بحاجة إلى المساعدة التقنية المحددة والمعلومات الحديثة وإلى تحليل للصكوك القانونية التي سيتطلبها الاقتصاد الأوغندي في عملية اندماجه في الأسواق العالمية.
    In order to implement that provision, Serbia indicated that all forms of specific technical assistance mentioned in the self-assessment checklist would be required. UN وأشارت صربيا إلى أن تنفيذ ذلك الحكم سيتطلب توفير جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    specific technical assistance on organized crime aims at undertaking a longer-term approach to capacity-building. UN 24- وترمي المساعدة التقنية المحددة في مجال الجريمة المنظمة إلى اتباع نهج أطول أمدا لبناء القدرات.
    3. Requests the Bureau working with the secretariat to review progress and priorities with respect to specific technical assistance activities at the midpoint of the biennium; UN 3 - يطلب إلى المكتب القيام من خلال العمل مع الأمانة باستعراض التقدم المحرز والأولويات فيما يتعلق بأنشطة المساعدة التقنية المحددة في منتصف مدة السنتين؛
    By linking the findings of analytical and empirical research in these areas to specific technical assistance needs identified by the Palestinian Authority, the secretariat has been able to deliver targeted technical assistance in areas of its competence. UN ومن خلال ربط نتائج البحوث التحليلية والتجريبية في هذه المجالات باحتياجات المساعدة التقنية المحددة من قِبل السلطة الفلسطينية، استطاعت الأمانة أن توفر المساعدة التقنية المستهدفة في المجالات التي تندرج في نطاق اختصاصها.
    By linking the findings of UNCTAD's analytical and empirical investigation in each of these areas to specific technical assistance needs identified by the PA, the secretariat has been able to deliver targeted technical assistance in areas of its competence. UN 13- ومن خلال ربط نتائج البحوث التحليلية والتجريبية للأونكتاد في كل مجال من هذه المجالات باحتياجات المساعدة التقنية المحددة من قِبَل السلطة الفلسطينية، استطاعت الأمانة أن توفر المساعدة التقنية المستهدفة في المجالات التي تندرج في نطاق اختصاصها.
    UNIDO did important work in such areas as food security and renewable energy, but the Russian Federation would like to have a clearer understanding of which specific technical assistance projects would be involved and for which regions. UN وأردف قائلاً إن اليونيدو تضطلع بعمل هام في مجالات مثل الأمن الغذائي والطاقة المتجددة، لكن الاتحاد الروسي يود تقديم معلومات أوضح لبيان مشاريع المساعدة التقنية المحددة التي سيشملها الأمر والمناطق التي سيعمها.
    Angola, Mauritania, Sierra Leone and Togo reported that specific technical assistance needed to develop more effective anti-corruption policies was unavailable. UN 24- أبلغت أنغولا وموريتانيا وسيراليون وتوغو عن عدم توافر المساعدة التقنية المحددة اللازمة لوضع سياسات أكثر فعالية لمكافحة الفساد.
    Kenya indicated partial compliance with article 5 and stated that, in addition to needing all forms of specific technical assistance mentioned in the self-assessment checklist, training and capacity-building were also needed to better implement the article under review. UN للمادة 5، وذكرت أنه بالإضافة إلى حاجتها إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية، فإنها تحتاج أيضا إلى التدريب وبناء القدرات لتحسين تنفيذ المادة قيد الاستعراض.
    Sierra Leone and Togo reported that, in order to overcome their partial compliance with paragraph 1 (a), they needed specific technical assistance that was not available. UN وأبلغت سيراليون وتوغو عن عدم توفر المساعدة التقنية المحددة اللازمة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 (أ).
    To overcome their non-compliance with article 57, Ecuador and Guatemala reported the need for all forms of specific technical assistance included in the self-assessment checklist and stated that no such assistance was currently available to them. UN ولتجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام المادة 57، أبلغت إكوادور وغواتيمالا عن الحاجة إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المدرجة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وذكرتا أن هذه المساعدة غير متاحة حاليا.
    22. Fourth, IMF will undertake specific technical assistance in national accounts at the request of members, particularly when improvements in national accounts data are necessary for the operational needs of the organization and its members. UN ٢٢ - رابعا، سيتولى صندوق النقد الدولي توفير المساعدة التقنية المحددة في الحسابات القومية بناء على طلب اﻷعضاء، ولا سيما عندما تكون التحسينات في بيانات الحسابات القومية لازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للمنظمة وأعضائها.
    Azerbaijan reported no implementation of paragraphs 1 (a)-(c) and indicated that all forms of specific technical assistance mentioned in the self-assessment checklist were required to achieve full compliance. UN وأفادت أذربيجان بعدم تنفيذ الفقرات 1 (أ) إلى (ج) وأشارت إلى أن جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية لازمة لتحقيق الامتثال الكامل.
    (e) How can UNODC help Member States upgrade their capacity to efficiently address child abuse and exploitation through the misuse of technology? How can UNODC facilitate the delivery of specific technical assistance activities in this field? UN (ﻫ) كيف يمكن لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحسين قدراتها على التصدي بكفاءة لحالات التعدِّي على الأطفال واستغلالهم بإساءة استخدام التكنولوجيا؟ وكيف يمكن للمكتب تيسير تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المحددة في هذا المجال؟
    specific technical assistance provided by UN-Habitat has included training and capacity-building for ministries and line agencies in charge of disaster prevention and management; identification of disaster prone areas and formulation of mitigation strategies; rapid response to post-disaster and post-conflict situations and sustained technical assistance to post-conflict reconstruction efforts. UN وشملت المساعدة التقنية المحددة المقدمة من موئل الأمم المتحدة التدريب وبناء القدرات للوزارات والوكالات التنفيذية المعنية بالوقاية من الكوارث وإدارتها ؛ وتحديد المناطق المعرضة للكوارث ووضع استراتيجيات التخفيف منها ؛ والاستجابة السريعة لحالات ما بعد الكوارث وما بعد الصراع، والمساعدة التقنية المطردة لجهود التعمير في فترة ما بعد الصراع.
    specific technical assistance programmes addressing the special needs of LDCs include the UNCTAD-ICC Investment Guides, the UNCTAD-JBIC Blue Books on Best Practice in Investment Promotion and Facilitation, and the Good Governance in Investment Promotion Programme (GGIP). UN وتشمل برامج المساعدة التقنية المحددة التي تعالج الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نمواً: " أدلة الاستثمار المشتركة بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية " ، و " الكتب الزرقاء بشأن الممارسة الفضلى في تشجيع وتيسير الاستثمار " ، المشتركة بين الأونكتاد والبنك الياباني للتعاون الدولي، و " برنامج الإدارة السديدة في مجال النهوض بالاستثمار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد