The Government had already held talks with some international partners for appropriate technical assistance. | UN | وقد عقدت الحكومة بالفعل محادثات مع بعض الشركاء الدوليين من أجل تقديم المساعدة التقنية المناسبة في هذا الصدد. |
Central Asia and its development partners and the bilateral or multilateral frameworks have attempted to address the problems through appropriate technical assistance projects. | UN | وقد حاولت آسيا الوسطى والأطراف الإنمائية المشاركة لها والأطر الثنائية والمتعددة الأطراف أن تتصدى للمشاكل من خلال مشاريع المساعدة التقنية المناسبة. |
Senegal also highlighted the need for the international community to provide appropriate technical assistance to Benin. | UN | وأبرزت السنغال أيضاً حاجة بنن إلى الحصول على المساعدة التقنية المناسبة من المجتمع الدولي. |
In this regard, the Board encouraged the design and delivery of appropriate technical assistance to realize the above objectives; | UN | وفي هذا الشأن، شجع المجلس على تخطيط وتقديم المساعدة التقنية المناسبة تحقيقاً للأهداف المذكورة أعلاه؛ |
4. In the same decision the COP requested the Convention institutions to continue providing relevant technical assistance for the preparation, revision and alignment of SRAPs and RAPs. | UN | 4- وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه من مؤسسات الاتفاقية مواصلة تقديم المساعدة التقنية المناسبة من أجل إعداد برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية وتنقيحها ومواءمتها. |
In this regard, the Board encouraged the design and delivery of appropriate technical assistance to realize the above objectives; | UN | وفي هذا الشأن، شجع المجلس على تخطيط وتقديم المساعدة التقنية المناسبة تحقيقاً للأهداف المذكورة أعلاه؛ |
In this regard, the Board encouraged the design and delivery of appropriate technical assistance to realize the above objectives; | UN | وفي هذا الشأن، شجع المجلس على تخطيط وتقديم المساعدة التقنية المناسبة تحقيقاً للأهداف المذكورة أعلاه؛ |
UNODC also continues to build its cooperation with the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF)style regional bodies as a platform for appropriate technical assistance delivery. | UN | كما يواصل المكتب بناء تعاونه مع الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، كقاعدة لتقديم المساعدة التقنية المناسبة. |
Several assessment missions have been conducted in Iraq, Kenya and the southern Caucasus to ascertain the nature and extent of organized and serious crime and to determine appropriate technical assistance. | UN | وأوفدت عدة بعثات تقييم إلى العراق وكينيا ومنطقة جنوب القوقاز، للتحقق من طبيعة ونطاق الجريمة المنظمة والخطيرة وتحديد المساعدة التقنية المناسبة. |
LDCs should be encouraged to accede to the GSTP and be provided with appropriate technical assistance to enable them to benefit fully from the system. | UN | وينبغي تشجيع أقل البلدان نموا على الانضمام إلى هذا النظام، ومنحها المساعدة التقنية المناسبة لتمكينها من الاستفادة منه على نحو كامل. |
The Technical Secretariat shall provide to such States appropriate technical assistance as is deemed by the Executive Council to be required for the proper functioning of the facility as part of the International Monitoring System. | UN | وعلى اﻷمانة الفنية أن توفر لمثل هذه الدول المساعدة التقنية المناسبة حسبما يراه المجلس التنفيذي لازماً ﻷداء المرفق أداءً مناسباً باعتباره جزءاً من نظام الرصد الدولي. |
The Technical Secretariat shall provide to such States appropriate technical assistance as is deemed by the Executive Council to be required for the proper functioning of the facility as part of the International Monitoring System. | UN | وعلى اﻷمانة الفنية أن توفر لمثل هذه الدول المساعدة التقنية المناسبة حسبما يراه المجلس التنفيذي لازماً ﻷداء المرفق أداءً مناسباً باعتباره جزءاً من نظام الرصد الدولي. |
27. Of great importance to the consolidation of the peace process is provision of appropriate technical assistance. | UN | ٢٧ - يكتسي تقديم المساعدة التقنية المناسبة أهمية كبيرة بالنسبة إلى توطيد عملية السلام. |
In that regard, it considered that, at the request of the Government, the United Nations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, would provide appropriate technical assistance. | UN | وفي هذا الصدد رأت أنه يمكن أن تقدم الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية المناسبة بناءً على طلب من الحكومة. |
The Conference would serve as a robust and far-reaching review body and as a forum in which developing countries and countries with economies in transition could explain the difficulties they faced with implementation and seek appropriate technical assistance. | UN | وأوضحت أن المؤتمر سيكون بمثابة جهاز قوي له تأثيره البعيد وكمنتدى تستطيع فيه البلدان النامية وتلك التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول أن تشرح الصعوبات التي تواجهها في التنفيذ وطلب المساعدة التقنية المناسبة. |
106. Once the commitment has been made to prepare the above-mentioned national plan, the United Nations can provide appropriate technical assistance for its development, on the basis of the principles laid down in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | 106- وفي أعقاب الالتزام بإعداد الخطة الوطنية المشار إليها أعلاه، يمكن للأمم المتحدة أن تقدم المساعدة التقنية المناسبة لوضع الخطة، استنادا إلى المبادئ الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
The Committee is therefore studying the possibility of taking further steps with those countries with the lowest level of participation to determine the causes and, if necessary and at the request of the States concerned, to seek the appropriate technical assistance to enable them to become parties. | UN | ولهذا، تدرس اللجنة حاليا إمكانية اتخاذ خطوات أخرى بصدد البلدان ذات القدر الأدنى من المشاركة، بقصد معرفة الأسباب، والقيام حسب الاقتضاء، وبناء على طلب الدول المعنية، بالتماس المساعدة التقنية المناسبة لتمكينها من أن تصبح أطرافا. |
This was in line with the outcome of UNCTAD IX, where UNCTAD had been urged to extend appropriate technical assistance to developing countries to strengthen their service sectors and help them reap the maximum possible benefits from liberalization of trade in services. | UN | وهذا اﻷمر يتمشى مع نتائج اﻷونكتاد التاسع، حيث تم حث اﻷونكتاد على تقديم المساعدة التقنية المناسبة إلى البلدان النامية لتعزيز قطاعات الخدمات لديها ومساعدتها على جني أقصى الفوائد الممكنة من تحرير التجارة في الخدمات. |
24. The provision of appropriate technical assistance to strengthen national institutions in support of the peace process as a whole assumes central importance as the end of the mandate of the United Nations Office of Verification approaches. | UN | ٢٤ - يتسم توفير المساعدة التقنية المناسبة لتوطيد المؤسسات الوطنية، ﻷجل دعم عملية السلام ككل، بأهمية رئيسية في وقت تقترب فيه نهاية ولاية المكتب. |
The United States supports Russia's accession to the GATT/WTO and expresses its readiness to extend appropriate technical assistance and to consult concerning the process of accession. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة انضمام روسيا إلى الغات/المنظمة العالمية للسياحة وتعرب عن استعدادها لتقديم المساعدة التقنية المناسبة والتشاور في هذا الصدد. |
(e) To request the High Commissioner and the international community to make further relevant technical assistance available to the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission; | UN | (ه) أن تطلب إلى المفوض السامي والمجتمع الدولي أن يوفرا المزيد من المساعدة التقنية المناسبة إلى المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة؛ |