ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية والقانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical and legal assistance
        
    • technical and legal cooperation
        
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    A table containing all technical and legal assistance requests made by States is contained in the annex to the present note. UN وفي مرفق هذه المذكرة جدول يضم جميع طلبات المساعدة التقنية والقانونية التي تقدمت بها الدول.
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    It further notes that the same Act provides for the creation of an Advisory Board to provide technical and legal cooperation in the exercise of the functions of the national preventive mechanism; and that the Board would be chaired by the deputy to whom the Ombudsman delegates the functions established in this provision (art. 2). UN وتلاحظ أيضاً أن القانون نفسه يتيح إنشاء مجلس استشاري يقدم المساعدة التقنية والقانونية للآلية الوطنية للوقاية من أجل أداء مهامها، وأن هذا المجلس يرأسه النائب الذي يكلفه أمين المظالم بالمهام المنصوص عليها في أحكام هذا القانون (المادة 2).
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    This was achieved by providing municipalities with technical and legal assistance as well as training. UN وقد تحقق ذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية والقانونية والتدريبية إلى البلديات.
    The Regional Centre supported the Implementation Support Unit within the United Nations Office for Disarmament Affairs in providing technical and legal assistance in the drafting of national legislation related to the Convention. UN وقدم المركز الإقليمي الدعم لوحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وذلك في مجال تقديم المساعدة التقنية والقانونية لصياغة التشريعات الوطنية المتعلقة بالاتفاقية.
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، تشجع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات ذات الصلة بالموضوع وتقديم المساعدة التقنية والقانونية.
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، تشجع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات ذات الصلة بالموضوع وتقديم المساعدة التقنية والقانونية.
    The Rio Group joins in the efforts of the international community to find alternative financing and to provide technical and legal assistance in the battle against a pandemic that targets the most vulnerable members of our societies and is a tangible barrier to the development of our countries. UN وتشارك مجموعة ريو في جهود المجتمع الدولي لإيجاد تمويل بديل ولتقديم المساعدة التقنية والقانونية في المعركة ضد الوباء الذي يستهدف أضعف أفراد مجتمعاتنا ويشكل عائقا فعليا لتنمية بلداننا.
    Mongolia has therefore submitted its draft national concept paper to IAEA, seeking the Agency's technical and legal assistance. UN ومن ثم طرحت منغوليا مسودة ورقة مفاهيم وطنية على الوكالة الدولية للطاقة الذرية طالبة المساعدة التقنية والقانونية من الوكالة.
    The Libyan authorities established a committee to draft asylum legislation and sought technical and legal assistance from UNHCR, at the end of 2007. UN وقد أنشأت السلطات الليبية لجنة لوضع مشروع تشريع بشأن اللجوء، والتمست المساعدة التقنية والقانونية من مفوضية شؤون اللاجئين في نهاية عام 2007.
    B. Specific technical and legal assistance needs UN باء- الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية والقانونية
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، نشجع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    126. The United Nations Office on Drugs and Crime, in reference to paragraph 18 of General Assembly resolution 62/71, reported that its Terrorism Prevention Branch continued to enhance its technical and legal assistance capacities in the framework of the global project of the Office on strengthening the legal regime against terrorism. UN 126 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فيما يتعلق بالفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 62/71، بأن فرع منع الإرهاب التابع له ما زال يعمل على تعزيز قدراته على تقديم المساعدة التقنية والقانونية في إطار المشروع العالمي للمكتب المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    CACIF expressed its willingness to cooperate, particularly with regard to the reform of legal education, to participate more actively in the meetings of the Ad Hoc Commission of which they are members, and to provide technical and legal assistance in the revision of commercial laws and in the drafting of new legislation. UN وأعربت اللجنة عن استعدادها للتعاون وخاصة بالنسبة لإصلاح التعليم القانوني، والمشاركة بنشاط أكبر في اجتماعات اللجنة المخصصة التي هي عضو فيها، وتقديم المساعدة التقنية والقانونية في مراجعة القوانين التجارية، وفي وضع مشاريع التشريعات الجديدة.
    36. Within the scope of the USADD project at the Ministry of Economy and Trade, an expert was expected to provide, in January 2002, technical and legal assistance for drafting a modem competition law, designing Lebanon's competition policy, and assisting in establishing a competition regulator. UN 36- ضمن إطار مشروع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية بوزارة الاقتصاد والتجارة، كان من المنتظر أن يقوم خبير، في كانون الثاني/يناير 2002، بتقديم المساعدة التقنية والقانونية لصياغة قانون عصري للمنافسة، يضع سياسة لبنان في مجال المنافسة، ويساعد على إقامة آلية لتنظيم المنافسة.
    It further notes that the same Act provides for the creation of an Advisory Board to provide technical and legal cooperation in the exercise of the functions of the national preventive mechanism; and that the Board would be chaired by the deputy to whom the Ombudsman delegates the functions established in this provision (art. 2). UN وتلاحظ أيضاً أن القانون نفسه يتيح إنشاء مجلس استشاري يقدم المساعدة التقنية والقانونية للآلية الوطنية للوقاية من أجل أداء مهامها، وأن هذا المجلس يرأسه النائب الذي يكلفه أمين المظالم بالمهام المنصوص عليها في أحكام هذا القانون (المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد