ويكيبيديا

    "المساعدة التكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological assistance
        
    • technology assistance
        
    • technological aids
        
    Wealthier countries should increase development aid, provide technological assistance and debt relief and give greater support to the diversification of developing country economies. UN فعلى البلدان اﻷكثر غنى أن تزيد المعونة اﻹنمائية وتتيح المساعدة التكنولوجية والتخفيف من الديون، وتقدم دعما أكبر لتنويع اقتصادات البلدان النامية.
    When a sound science and technology infrastructure exists, external technological assistance acts as a powerful catalyst. UN وعندما توجد هياكل أساسية متينة للعلم والتكنولوجيا، تقوم المساعدة التكنولوجية الخارجية بدور المحفز القوي.
    With that perspective, we attach great importance to the role that the private sector can play through getting directly involved in support for the technological assistance and cooperation policies of the Governments of developed countries. UN ومن ذلك المنطلق، فإننا نولي أهمية كبيرة للدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص من خلال مشاركته بصورة مباشرة في دعم تقديم المساعدة التكنولوجية وسياسات التعاون لحكومات البلدان المتقدمة النمو.
    :: Trade related technological assistance; UN :: توفير المساعدة التكنولوجية المتصلة بالتجارة؛
    It also identified a mentor to provide technology assistance. UN كما عيّنت له موجهاً ليقدم له المساعدة التكنولوجية.
    High-income countries must provide the technological assistance needed in this regard. UN ويتعين على البلدان المرتفعة الدخل أن توفر المساعدة التكنولوجية اللازمة في هذا الصدد.
    The provision of technological assistance and the promotion of scientific research and development on humanitarian mine-clearance techniques are also contemplated. UN ويشير أيضــا إلى توفير المساعدة التكنولوجية وتعزيز البحث والتنمية العلميين للتقنيات ذات اﻷبعاد اﻹنسانية فيما يتعلــق بإزالة اﻷلغام.
    In many cases, developing countries are in a better position to understand the aspirations and problems of other developing countries and are thus better able to provide them with technological assistance and even financial aid. UN وفي حالات كثيرة، إن البلدان النامية تكون في موقف أفضل لتفهم تطلعات ومشاكل البلدان النامية اﻷخرى وبالتالي أكثر قدرة على تقديم المساعدة التكنولوجية وحتى العون المالي لتلك البلدان.
    The foreign national had claimed to be able to supply nuclear weapon design drawings, to facilitate the procurement of the equipment required and to provide technological assistance. UN وزعم ذلك المواطن اﻷجنبي أنه يستطيع توريد رسومات تصميم سلاح نووي، وتيسير شراء المعدات المطلوبة، وتقديم المساعدة التكنولوجية.
    In this regard, we call upon all States, especially those that have a capacity to do so, to go beyond their words and to provide technological assistance to mine-afflicted countries. UN وفي هذا الصدد نناشد جميع الدول، وخاصة الدول التي لها القدرة على القيام بذلك، ألا تكتفي بمجرد الكلام وأن تقدم المساعدة التكنولوجية إلى البلدان المنكوبة باﻷلغام.
    The provision of technological assistance and the promotion of scientific research and development in the area of humanitarian mine-clearance techniques, to enhance the effectiveness of mine-clearance activities, are also addressed. UN وتتناول الفقرتان كذلك مسألة توفير المساعدة التكنولوجية وتعزيز البحث والتطوير العلميين في مجال تقنيات إزالة اﻷلغام ذات البعد اﻹنساني وزيادة فعالية اﻷنشطة الخاصة بإزالة اﻷلغام.
    Thus, special programmes and support systems may be required to improve the environmental performance of SMEs through appropriate policies, institutional support and technological assistance. UN وهكذا فربما تكون هناك حاجة الى برامج ونظم دعم خاصة تهدف الى تحسين اﻷداء البيئي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة من خلال اتباع السياسات الملائمة والدعم المؤسسي وتقديم المساعدة التكنولوجية.
    It is worth mentioning that the only existing obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is the non-adherence of Israel to the NPT and its continued clandestine operation of unsafeguarded nuclear facilities, with the help and technological assistance of the United States. UN وجدير بالذكر أن العقبة الوحيدة الماثلة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هي عدم انضمام إسرائيل إلى معاهد عدم الانتشار وتشغيلها السري المستمر لمرافق نووية غير خاضعة للضمانات، بمعاونة المساعدة التكنولوجية التي تقدمها الولايات المتحدة.
    57. Fifth, partnerships with the media outlets of developing countries should be promoted and technological assistance and capacity-building made available to them. UN 57 - وخامساً، ينبغي أن تعزَّز الشراكات مع وسائط الإعلام في البلدان النامية وأن تقدَّم إليها المساعدة التكنولوجية وإمكانات بناء القدرات.
    97. technological assistance from small scale units in developed countries to those in developing countries could also be of benefit. UN ٩٧ - ومن الممكن أيضا أن يكون تقديم المساعدة التكنولوجية من الوحدات الصغيرة في البلدان المتقدمة النمو الى نظيرتها في البلدان النامية مفيدا.
    77. The Government of Belarus also appreciated UNIDO's competent and effective technological assistance for the promotion of energy efficiency and technology transfer. UN 77- وأردف قائلا إن حكومة بيلاروس تقدر أيضا المساعدة التكنولوجية القديرة والفعالة التي تقدمها اليونيدو لتعزيز كفاءة استخدام الطاقة ونقل التكنولوجيا.
    Sweden supported the bottom-up approach of local Agenda 21 initiatives, and called for trade-related technological assistance, debt management and financial stability. UN أما السويد فقد أعربت عن دعم النهج القائم على التشاور مع المستفيدين الذي تأخذ به مبادرات جداول أعمال القرن 21 المحلية، ودعت إلى تقديم المساعدة التكنولوجية المتصلة بالتجارة، وإدارة الديون، والاستقرار المالي.
    That plan should have as its principal goal the strengthening of African capabilities through the mobilization of financial resources, the intensification of technological assistance and the consolidation of industrialization through partnership, direct investment, trade and a search for a solution to the debt problem. UN وينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي لتلك الخطة تعزيز القدرات اﻷفريقية من خلال تعبئة الموارد المالية وتكثيف المساعدة التكنولوجية وتوطيد عملية التصنيع عن طريق التشارك، والاستثمار المباشر، والتجارة، والبحث عن حل لمشكلة الدين.
    (e) technological assistance to countries affected by mines and explosive remnants of war; UN (هـ) المساعدة التكنولوجية إلى البلدان المتضررة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب؛
    To improve information access for developing and other countries on existing technology assistance programmes; UN `1` تحسين سُبل وصول البلدان النامية وغيرها من البلدان إلى المعلومات المتعلقة ببرامج المساعدة التكنولوجية القائمة؛
    :: As a member and Chair of the Board of Vision Australia, dealing with various issues concerning the rights of people with vision impairment, including education, training, mobility, technological aids, care of the elderly, etc. UN :: بصفته عضواً في مجلس إدارة منظمة Vision Australia ورئيسا له، معالجة مسائل شتى ذات صلة بحقوق الأشخاص المصابين بإعاقة بصرية، بما فيها التعليم والتدريب والتنقل وتقديم المساعدة التكنولوجية ورعاية المسنين وغيرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد