ويكيبيديا

    "المساعدة الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral assistance
        
    • bilateral aid
        
    • of bilateral
        
    • multibilateral assistance
        
    One of its bilateral assistance programmes provided training in third countries. UN ويقدم أحد برامج المساعدة الثنائية التدريب إلى بلدان العالم الثالث.
    In view of the importance of such retraining, I appeal to potential donors to show generosity in providing bilateral assistance. UN وبالنظر إلى أهمية عملية إعادة التدريب هذه، أناشد الجهات المانحة المحتملة أن تبدي سخاءها في تقديم المساعدة الثنائية.
    (iii) Decide to establish a mechanism for pooled donor funding and management for the National Justice Programme, along with bilateral assistance. UN ' 3` يقرران وضع آلية خاصة بالتمويل الجماعي من المانحين وإدارة البرنامج الوطني لقطاع العدل، إلى جانب المساعدة الثنائية.
    New Zealand has also provided bilateral assistance to the Solomon Islands and the Cook Islands. UN وأضافت نيوزيلندا أنها تقدم أيضا المساعدة الثنائية لجزر سليمان وجزر كوك.
    Multilateral and bilateral aid agencies could also play a role. UN كما تستطيع وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تؤدي دوراً.
    CEE was, however, the region with the highest satisfaction with bilateral assistance. UN غير أن منطقة أوروبا الوسطى والشرقية كانت الأكثر رضا عن المساعدة الثنائية.
    The majority of reporting countries consider bilateral assistance not adequate, not timely and not predictable. UN وترى أغلبية البلدان المُبلغة أن المساعدة الثنائية غير كافية وأن توقيتها غير مناسب وأنه لا يمكن التنبؤ بها.
    This is consistent with the low level of their satisfaction with the adequacy, timeliness and predictability of bilateral assistance. UN ويتسق ذلك مع انخفاض مستوى رضاها عن مدى كفاية المساعدة الثنائية ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    However, bilateral assistance needs to be coordinated in a more comprehensive manner. UN بيد أن المساعدة الثنائية يجب أن تنسَّق بطريقة أشمل.
    A number of officers also benefited from advanced training abroad, drawing on scholarships provided through bilateral assistance. UN واستفاد أيضا عدد من أفراد الشرطة من تدريب عال في الخارج بفضل المنح المقدمة في إطار المساعدة الثنائية.
    It also highlighted military requirements that will need to be met through bilateral assistance from Member States. UN كما ألقت الضوء على الاحتياجات العسكرية التي سيلزم الوفاء بها عن طريق المساعدة الثنائية من الدول الأعضاء.
    Continuing and coordinated long-term bilateral assistance also will be crucial in that regard. UN وستكون مواصلة المساعدة الثنائية الطويلة الأجل وتنسيقها من الأمور الحيوية أيضا في هذا الصدد.
    Furthermore, an effective and smooth transition to bilateral assistance will be crucial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد العمل على ضمان أن الانتقال على نحو فعال وسلس إلى مرحلة المساعدة الثنائية أمرا بالغ الأهمية.
    For obvious reasons, developing countries will not be able to rely on bilateral assistance to finance their legal battles at the WTO. UN ولأسباب لا تخفى على أحد، لن تستطيع البلدان النامية الاعتماد على المساعدة الثنائية لتمويل معاركها القانونية في منظمة التجارة العالمية.
    Japan has also actively supported developing countries in the field of social development through bilateral assistance. UN وتدعم اليابان أيضا البلدان النامية، بصورة نشطة، في مجال التنمية الاجتماعية من خلال المساعدة الثنائية.
    Such broad experience and options are generally not available when bilateral assistance is given. UN ومثل هذه الخبرة والخيارات العريضة لا تتاح عادة عند تقديم المساعدة الثنائية.
    Such broad experience and options are generally not available when bilateral assistance is given. UN ومثل هذه الخبرة والخيارات العريضة لا تتاح عادة عند تقديم المساعدة الثنائية.
    In the energy sector, bilateral assistance is targeted at the improvement of energy efficiency, planning and management, as well as market reform. UN ففي قطاع الطاقة، اتجهت المساعدة الثنائية إلى تحسين كفاءة الطاقة وتخطيطها وإدارتها، وكذلك إصلاح السوق.
    2. The European Community indicated that it approached bilateral assistance as supporting particular programmes on the basis of identified priorities and regions. UN ٢- وأفاد الاتحاد اﻷوروبي بأنه نظر إلى المساعدة الثنائية على أنها دعم برامج معينة على أساس أولويات ومناطق تم تحديدها.
    Some bilateral aid agencies also maintain extensive data collection programmes. UN وهناك بعض وكالات المساعدة الثنائية التي لديها برامج مكثفة لجمع البيانات.
    Other projects are self-financed or are financed using resources made available to UNCTAD from the bilateral aid programmes of certain donors. UN وتموَّل المشاريع الأخرى ذاتياً أو باللجوء إلى الموارد المتاحة للأونكتاد من برامج المساعدة الثنائية أو من جهات مانحة أخرى.
    DAC classifies only core contributions from Governments as multilateral aid to the United Nations system, while non-core contributions, sometimes called multibilateral assistance, are classified as bilateral aid. UN ولا تصنَّف لجنة المساعدة الإنمائية إلا المساهمات الأساسية المقدمة من الحكومات باعتبارها معونة متعددة الأطراف إلى منظومة الأمم المتحدة، في حين تصنَّف المساهمات غير الأساسية، التي تعرف أحياناً باسم المساعدة الثنائية - المتعددة الأطراف، على أنها معونة ثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد