ويكيبيديا

    "المساعدة السخية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • generous assistance
        
    • generous help
        
    • generously
        
    Of course, none of this would have been possible without the generous assistance of the international donor community. UN وبالطبع، ما كان لأي من هذا أن يتحقق من دون المساعدة السخية المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين.
    For decades, the Cuban people have benefited from the generous assistance of the Russian, Belarusian and Ukrainian nations. UN وعلى مدى عقود، استفاد الشعب الكوبي من المساعدة السخية التي كانت تقدمها روسيا وبيلاروس وأوكرانيا.
    Therefore, refreshed in body and mind, confident in faith and joyful in hope, I will continue to expect the generous assistance of my colleagues. UN لذا، فإني إذ أشعر بالانتعاش جسما وعقلا، وبأني واثق في إيمان، مبتهج في أمل، سأواصل انتظار المساعدة السخية من زملائي.
    As the Palestinians prepare to exercise their right to self-determination, they will require the generous assistance of the international community to set up the machinery for their autonomy. UN وفي الوقــــت الذي يستعد فيه الفلسطينيون لممارسة حقهم في تقرير المصير، فإنهم سيحتاجون الى المساعدة السخية من جانب المجتمع الدولي، بغية وضع اﻵلية لحكمهم الذاتي.
    71. The Special Rapporteur notes the generous help offered by the authorities in the Republic of Korea to persons from the country in question seeking shelter. UN 71- ويلاحظ المقرر الخاص المساعدة السخية التي تقدمها سلطات جمهورية كوريا للباحثين عن مأوى من البلد موضع الدراسة.
    42. With the generous assistance of donors, considerable progress has been made in implementing humanitarian programmes in Mozambique. UN ٤٢ - وبفضل المساعدة السخية من المانحين، أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ البرامج الانسانية في موزامبيق.
    We appreciate that, having obtained its independence, Ukraine joined the world community not as a rich country, ready to provide generous assistance to others. UN ونحن نقدر أن أوكرانيا، بعــد استقلالها، قد انضمت الى المجتمع الدولي ولكنها لم تنضم إليه كبلد غني مستعد لتقديم المساعدة السخية لﻵخريـن.
    The generous assistance of the international community will remain critical to enabling the national police to meet major benchmarks by 2016. UN وستظل المساعدة السخية من جانب المجتمع الدولي ذات أهمية بالغة لتمكين الشرطة الوطنية من استيفاء المعايير الرئيسية بحلول عام 2016.
    The generous assistance of the international community will remain critical to enabling the national police to meet major benchmarks by 2016. UN وستظل المساعدة السخية من جانب المجتمع الدولي ذات أهمية بالغة لتمكين الشرطة الوطنية من استيفاء المعايير الرئيسية بحلول عام 2016.
    The generous assistance extended by the Governments of Canada, Germany, Japan, Luxembourg, Norway, Switzerland, Italy and the United Kingdom will help sustain the present pace of police restructuring. UN وستساعد المساعدة السخية المقدمة من حكومات كندا واليابان ولكسمبرغ والنرويج وسويسرا وإيطاليا والمملكة المتحدة على المحافظة على الوتيرة الحالية ﻹعادة هيكلة الشرطة.
    In spite of the generous assistance given by UNCTAD EMPRETEC to the evaluation team, it has not been possible to draw up a complete account of all the financial contributions made to the programme. UN ورغم المساعدة السخية المقدمة من امبريتيك التابع للأونكتاد إلى فريق التقييم، لم يكن في المستطاع إعداد بيان كامل بجميع المساهمات المالية المقدمة إلى البرنامج.
    Cooperation between the Government and the United Nations, along with the generous assistance of the international community, continues to reflect the spirit and principles of the Paris Agreements by helping the Government move towards greater prosperity and democratization. UN ولا يزال التعاون بين الحكومة واﻷمم المتحدة، إلى جوار المساعدة السخية من المجتمع الدولي، يعبران عن روح ومبادئ اتفاقات باريس وذلك بمساعدة الحكومة على التحرك نحو تحقيق المزيد من الرخاء والديمقراطية.
    The continued, generous assistance of the international community is critical to enable the National Police to adhere to the timelines envisaged in its development plans. UN وتعد المساعدة السخية المستمرة التي يقدمها المجتمع الدولي بالغة الأهمية لتمكين الشرطة الوطنية من التقيد بالحدود الزمنية المتوخاة في خططها الإنمائية.
    UNRWA had been able to operate for five decades largely due to the generous assistance of the donors and the support of the host countries and the Palestinian National Authority. UN وقد تمكنت الأونروا لمدة خمسة عقود من العمل بفضل المساعدة السخية المقدمة من المانحين والدعم المقدم من البلدان المضيفة والسلطة الفلسطينية.
    The project has made significant progress with the support of the IAEA, the Food and Agriculture Organization and the OPEC Fund for International Development, as well as with generous assistance from the Governments of the United States of America and China. UN وقد أحرز المشروع تقدما كبيرا بفضل الدعم المقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأوبك للتنمية الدولية، وكذلك المساعدة السخية من حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية و الصين.
    The President was authorized by the Council to express its concern with the lack of generous assistance from the donor community, which has pledged less than 20 per cent of the US$ 109.4 million requested in the 1998 United Nations consolidated inter-agency appeal. UN وأذن المجلس للرئيس بــأن يعرب عن القلق لانعدام المساعدة السخية من مجتمع المانحين الذي لم يتبرع سوى بما نسبته ٢٠ في المائة من المبلغ الذي طلبته اﻷمم المتحدة في ندائها المشترك بين الوكالات الصادر في عام ١٩٩٨ وقدره ١٠٩,٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    His delegation welcomed the active involvement of UNHCR in the follow-up to that Conference and appreciated its valuable work in Armenia as well as the generous assistance provided by individual States, international organizations and a number of non-governmental organizations. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بمشاركة المفوضية النشطة في أعمال متابعة ذلك المؤتمر وعن تقدير أعمالها القيمة المضطلع بها في أرمينيا، فضلا عن المساعدة السخية المقدمة من فرادى الدول والمنظمات الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    35. The Agency's operations have been sustained over the past five decades with the generous assistance not only of its major donor countries, but of its host countries as well. UN 35 - لقد استمرت عمليات الوكالة على مدى العقود الخمسة الماضية بفضل المساعدة السخية المقدمة ليس من بلدانها المانحة الرئيسية فحسب، بل من بلدانها المضيفة أيضا.
    UNRWA remained concerned that despite the generous assistance provided by the international community for reconstruction and development initiatives in the West Bank and Gaza Strip, the continued lack of improvement in the socio-economic circumstances of refugees would jeopardize the fruits of the peace process. UN وظلﱠت اﻷونروا قلقة من أنﱠه على الرغم من المساعدة السخية التي قدمها المجتمع الدولي لمبادرات اﻹعمار والتنمية في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة، فإن استمرار غياب التحسن في الظروف الاجتماعية والاقتصادية للاجئين قد يعرﱢض ثمار عملية السلام للخطر.
    However, with no pretext whatsoever should we at any time renounce the generous help of our friends from the Supreme Spiritual World, whom many people properly call Guardian Angels. UN بيد أنه لا ينبغي لنا، بأي حجة كانت، أن نتخلى في أي وقت عن المساعدة السخية من أصدقائنا من العالم الروحاني الأعلى، الذين يسميهم كثيرون من الناس بحق الملائكة الحفظة.
    I therefore appeal to the international community to assist Guinea-Bissau generously without waiting for the next Round Table Conference, expected to be convened in February 2001. UN ولذلك فإنني أناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة السخية إلى غينيا - بيساو دون انتظار انعقاد المؤتمر المقبل للمائدة المستديرة المتوقع في شباط/فبراير 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد