ويكيبيديا

    "المساعدة الطارئة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emergency assistance in
        
    • emergency assistance would
        
    Access to emergency assistance in the instance of an overdose also is impeded, and the incidence of overdose may be increased by disrupting access to regular injecting networks and drug suppliers. UN كما يتعذر الحصول على المساعدة الطارئة في حال تناول الجرعة المفرطة، علما أن احتمال التعرض للجرعة المفرطة قد يتزايد جراء عرقلة الوصول إلى شبكات الحقن ومورِّدي المخدرات المعتادين.
    emergency assistance in conflict and natural disaster situations UN المساعدة الطارئة في حالات النزاع والكوارث الطبيعية
    It is also recommended that the scope of the Fund be expanded to facilitate the provision of emergency assistance in the case of protracted emergencies. UN ويوصي كذلك بتوسيع نطاق الصندوق الدائر المركزي للطوارئ لتسهيل تقديم المساعدة الطارئة في حالات الطوارئ الممتدة.
    UNHCR and the International Organization for Migration are monitoring the deportations, providing emergency assistance in vulnerable cases and supporting persons with protection needs. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة برصد عمليات الترحيل وتقديم المساعدة الطارئة في حالات الأشخاص الأكثر ضعفا وتوفير الدعم للأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية.
    36. The Conference takes note of the proposal that States Parties may need to discuss the detailed procedure for assistance in order to ensure that timely emergency assistance would be provided by States Parties, if requested, in the event of use of biological or toxin weapons. UN 36- يحيط المؤتمر علماً بحاجة الدول الأطراف إلى مناقشة الإجراءات المفصلة بشأن تقديم المساعدة لضمان توفير المساعدة الطارئة في حينها، إذا طلب إليها ذلك، في حالة استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.
    71. emergency assistance in conflict and natural disaster situations. UN 71 - المساعدة الطارئة في حالات النزاع والكوارث الطبيعية.
    UNFPA had been providing assistance in conflict areas cleared by the Government and would provide emergency assistance in reproductive health in conflict areas. UN وقال إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان يُقدم المساعدة في مناطق الصراع التي طهرتها الحكومة وسوف يُقدم المساعدة الطارئة في مجال الصحة اﻹنجابية في مناطق الصراع.
    As a consequence, the World Food Programme and other United Nations humanitarian agencies were forced to suspend all operations for the delivery of emergency assistance in the south. UN ونتيجة لذلك، أُجبر برنامج الأغذية العالمي والوكالات الإنسانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة على وقف جميع عمليات تقديم المساعدة الطارئة في الجنوب.
    The Government, in collaboration with humanitarian partners, issued a flash appeal on 25 August in the amount of $27 million for emergency assistance in the wake of the flood. UN وقد أصدرت الحكومة، بالتعاون مع الشركاء في المجال الإنساني، نداء عاجلا في 25 آب/أغسطس تطلب فيه مبلغ 27 مليون دولار من أجل المساعدة الطارئة في أعقاب الفيضان.
    UNRWA had recently seen a five-fold increase in the number of new applicants -- 20,000 families a month, equivalent to over 100,000 people -- for emergency assistance in some Gaza refugee camps. UN وقد شهدت الأونروا مؤخراً زيادة في عدد مقدمي الطلبات الجدد بلغت خمسة أضعاف للحصول على المساعدة الطارئة في بعض مخيمات اللاجئين في غزة -000 20 أسرة شهريا- بما يعادل 000 100 نسمة.
    Independent surveys, conducted during the year by the Palestinian Central Bureau of Statistics and by the Graduate Institute of Development Studies of the University of Geneva, consistently placed UNRWA as a leader in providing emergency assistance in the West Bank and the Gaza Strip. UN وأظهرت الدراسات الاستقصائية التي أجراها أثناء السنة، المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات والمعهد العالي للدراسات الإنمائية التابع لجامعة جنيف، بشكل مستمر، مركز الأونروا كوكالة رائدة في مجال توفير المساعدة الطارئة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    18. UNDP has provided emergency assistance in the wake of El Niño-related disasters to such countries as Peru, Ecuador, Cost Rica, Somalia, Indonesia and Papua New Guinea. UN 18 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة الطارئة في أعقاب الكوارث المتصلة بالنينيو إلى بلدان منها بيرو وإكوادور وكوستاريكا والصومال وإندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة.
    45. In the current year, Canada had contributed $ 10 million to UNRWA's main budget and had allocated $ 2 million in response to appeals for emergency assistance in Gaza and the West Bank. UN 45 - وذكر بأن بلده ساهم في السنة الحالية بمبلغ 10 ملايين دولار في ميزانية الأونروا الرئيسية وخصص مليوني دولار للاستجابة لنداءات المساعدة الطارئة في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Through its Special Relief Operation Service, FAO responds to requests for emergency assistance in agriculture, forestry, fisheries and animal production and health submitted by countries affected by natural or man-made disasters. UN ومن خلال دائرة عمليات اﻹغاثة الخاصة، تستجيب الفاو لطلبات المساعدة الطارئة في مجالات الزراعة والغابات ومصائد اﻷسماك والانتاج الحيواني والصحة الحيوانية، التي تتقدم بها البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية أو التي من صنع اﻹنسان.
    66. The deepening of the political crisis in Burundi over the past year has created an ever more problematic context for organizations attempting to provide emergency assistance in the country. UN ٦٦ - أدى تفاقم اﻷزمة السياسية في بوروندي خلال العام الماضي الى زيادة الصعوبات التي تواجهها المنظمات التي تحاول تقديم المساعدة الطارئة في البلد.
    11. emergency assistance in Asia, apart from in Afghanistan, focused on providing an immediate response to natural disasters such as the earthquake in India and floods and landslides in Nepal and the Philippines. UN ١١ - وتركزت المساعدة الطارئة في آسيا، باستثناء أفغانستان، حول توفير استجابة عاجلة في حالات الكوارث الطبيعية مثل الزلزال في الهند والفيضانات والانهيالات اﻷرضية في نيبال والفلبين.
    With the prospect of peace, approximately 600,000 displaced people returned home. While some 300,000 people who remained displaced continued to rely on emergency assistance in the camps, the focus of assistance began to shift from humanitarian to rehabilitation and reconstruction. UN ومع حلول تباشير السلم، عاد ما يقرب من ٦٠٠ ٠٠٠ مشرد إلى ديارهم، بينما استمر في الاعتماد على المساعدة الطارئة في المخيمات حوالي ٣٠٠ ٠٠٠ من السكان الذين ظلوا مشردين، وبدأ الاهتمام في تقديم المساعدة يتحول من المساعدة اﻹنسانية إلى اﻹنعاش والتعمير.
    In our view, it was the effective cooperation among the Governments of the stricken countries, the relevant United Nations bodies, donor associations and non-governmental organizations that enabled us to provide emergency assistance in a very short period of time to those who had suffered as a result of this catastrophe. UN وفي رأينا أنه، بفضل التعاون الفعال بين حكومات البلدان المنكوبة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومؤسسات المانحين والمنظمات غير الحكومية، تمكنّا من توفير المساعدة الطارئة في وقت قصير جدا لهؤلاء الذين عانوا من جراء هذه الكارثة.
    emergency assistance in Gaza (Denmark) UN المساعدة الطارئة في غزة )الدانمرك(
    36. The Conference takes note of the proposal that States Parties may need to discuss the detailed procedure for assistance in order to ensure that timely emergency assistance would be provided by States Parties, if requested, in the event of use of biological or toxin weapons. UN 36- يحيط المؤتمر علماً بحاجة الدول الأطراف إلى مناقشة الإجراءات المفصلة بشأن تقديم المساعدة لضمان توفير المساعدة الطارئة في حينها، إذا طُلب إليها ذلك، في حالة استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.
    The Conference also takes note of the proposal that States Parties may need to discuss the detailed procedure for assistance in order to ensure that timely emergency assistance would be provided by States Parties, if requested, in the event of use of biological or toxin weapons. UN ويحيط المؤتمر علماً أيضاً بالاقتراح المتعلق بإمكانية احتياج الدول الأطراف إلى مناقشة الإجراءات المفصلة بشأن تقديم المساعدة لضمان تقديم المساعدة الطارئة في حينها، إذا طلب إليها ذلك، في حالة استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد