ويكيبيديا

    "المساعدة الطبية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medical assistance to
        
    • medical aid
        
    • medical assistance for
        
    • with medical assistance
        
    China spares no effort in providing medical assistance to the developing world, within the scope of its capacity. UN ولا تدخر الصين أي جهد في تقديم المساعدة الطبية إلى العالم النامي، في نطاق قدرتها.
    They have provided medical assistance to more than 3 million victims, carried out more than 19,000 surgical operations and saved 468,000 human lives. UN وقدموا المساعدة الطبية إلى ما يربو على 3 ملايين ضحية، وأجروا أكثر من 000 19 عملية جراحية وأنقذوا 000 468 روح بشرية.
    UNMEE's medical service also continued to provide medical assistance to civilians on both sides of the border. UN كما واصلت الدائرة الطبية التابعة للبعثة تقديم المساعدة الطبية إلى المدنيين على جانبي الحدود.
    A nurse in a field clinic in Homs was wanted for arrest because he provided medical assistance to armed groups. UN وصدر أمر اعتقال ممرض يعمل في عيادة ميدانية في حمص لأنه قدم المساعدة الطبية إلى الجماعات المسلحة.
    It also provided medical aid in Lebanon during the hostilities in 2006. UN كما قدم المساعدة الطبية إلى لبنان أثناء الأعمال العدائية في عام 2006.
    medical assistance for mothers and children UN تقديم المساعدة الطبية إلى اﻷمهات واﻷطفال
    He was allegedly promised a stable job as an economist in DPRK, along with medical assistance for his wife, who was then suffering from hepatitis. UN ويدعي أنه وُعد بالحصول على وظيفة ثابتة بصفة عالم اقتصاد في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبتقديم المساعدة الطبية إلى زوجته التي كانت تعاني آنذاك من التهاب في الكبد.
    :: WHO delivered medical assistance to 24,000 people in Madamiyet Elsham. UN :: وقدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة الطبية إلى أن 000 24 شخص في معضمية الشام.
    154. The Fondation Marrakech also works with a group of pharmacists to provide medical assistance to outofreach districts. UN 154- وتتعاون مؤسسة مراكش أيضاً مع فريق من الصيدلانيين لتقديم المساعدة الطبية إلى المقاطعات النائية.
    Georgia, as a democratic State guided by the principles of humanism and strictly adhering to its international commitments, could not deny grant of asylum to thousands of women, children and elderly people fleeing military operations, or deny medical assistance to the sick and seriously wounded. UN ولا يمكن لجورجيا، بوصفها دولة ديمقراطية تهتدي بالمبادئ الخيرية اﻹنسانية وتتقيد كل التقيد بالتزاماتها الدولية، أن ترفض منح اللجوء ﻵلاف النساء واﻷطفال وكبار السن الفارين من أهوال العمليات العسكرية، أو أن ترفض تقديم المساعدة الطبية إلى المرضى والمصابين بجروح خطيرة.
    53. The Cuban Government had demonstrated its universal concern for children, through provision of free medical services to many countries, of education for children and students from all over the world, and of medical assistance to victims of major disasters. UN ٥٣ - واختتمت بالقول إن الحكومة الكوبية أثبتت اهتمامها العالمي بالطفل وذلك بأن قدمت خدمات طبية مجانية إلى العديد من البلدان ووفرت التعليم لﻷطفال والطلاب من جميع أنحاء العالم وقدمت المساعدة الطبية إلى ضحايا الكوارث الكبرى.
    8. It may be noted that the two remaining UNOMSIL medical doctors have provided medical assistance to some of the ex-soldiers in the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN ٨ - وتجدر ملاحظة أن طبيبين متبقيين لدى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون قدما المساعدة الطبية إلى بعض الجنود السابقين ضمن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    32. Ukraine was, however, not currently in a position to perform full medical and genetic monitoring and to provide medical assistance to the affected population on the scale that was required, since it lacked drugs as well as diagnostic and medical equipment. UN ٣٢ - واستدرك يقول إن أوكرانيا ليست، مع ذلك، في وضع يمكنها حاليا من إجراء الرصد الوراثي والطبي التام ومن تقديم المساعدة الطبية إلى السكان المصابين على المستوى المطلوب، ﻷنها تفتقر إلى اﻷدوية وإلى معدات التشخيص والمعدات الطبية.
    During the reporting period, the organization provided medical assistance to 853 males and 1,083 females, with the aim of reducing the maternal mortality rate by three quarters; special assistance was given to a total of 263 refugees; 405 chronic cases were dealt with; and 30 males and 91 females were given immunizations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة المساعدة الطبية إلى 853 من الذكور و 083 1 من الإناث، بهدف خفض معدل وفيات الأمهات بمقدار ثلاثة أرباع؛ وقدمت مساعدة خاصة إلى ما مجموعه 263 لاجئا؛ وتم توفير العلاج لـ 405 حالات خطيرة؛ وجرى تحصين 30 من الذكور و 91 من الإناث.
    By 2009, nationwide urban healthcare assistance spending reached RMB 3.47 billion, benefiting 9.46 million person-times; that for rural areas totalled RMB 5.69 billion, giving medical assistance to 65.59 million person-times. UN وبحلول عام 2009، بلغ الإنفاق على المساعدة المتعلقة بالرعاية الصحية الحضرية على المستوى الوطني 3.47 بلايين يوان، أفاد منها 9.46 ملايين شخص؛ ومجموع الإنفاق للمناطق الريفية 5.69 بلايين يوان، لتقديم المساعدة الطبية إلى 65.59 مليون شخص.
    99. Public security, health and other relevant authorities have cooperated among themselves in providing medical assistance to victims and identifying victims. UN 99- وتعاونت السلطات المسؤولة عن قطاعي الأمن العام والصحة وغيرها من السلطات المعنية بين بعضها بعضاً على تقديم المساعدة الطبية إلى الضحايا وتحديد الضحايا.
    The above-mentioned Law and the Law on the Rights of Children (adopted in 1994) set out the provisions for medical assistance to pregnant women, mothers and children. UN ويتضمن القانون سالف الذكر وقانون حقوق الطفل )المعتمد في عام ١٩٩٤( أحكام تقديم المساعدة الطبية إلى الحوامل واﻷمهات واﻷطفال.
    156. The laws provide for the possibility and the modality of voluntary medical sterilization, voluntary interruption of pregnancy up to 12 weeks, as well as the possibility of artificial fertilization and insemination and medical assistance to persons with venereal diseases. UN ١٥٦ - وتنص القوانين على إمكانية وطرق التعقيم الطبي الطوعي والوقف الطوعي للحمل الذي لا تزيد مدته على ١٢ أسبوعا وكذلك على إمكانية التعقيم الصناعي وتقديم المساعدة الطبية إلى اﻷشخاص المصابين بأمراض تناسلية.
    JS1 stressed that the failure to provide adequate medical assistance to these detainees was a violation of the obligation to treat detainees with humanity and respect for the inherent dignity of the human person (article 10 of ICCPR) CoE-Commissioner also noted that access to certain rehabilitation services, especially for long-term inhabitants of closed institutions, was problematic. UN وشددت الورقة المشتركة 1 على أن عدم تقديم ما يكفي من المساعدة الطبية إلى هؤلاء المحتجزين يشكل انتهاكا للالتزام بمعاملة المحتجزين بإنسانية واحترام للكرامة الأصيلة في شخص الإنسان (المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)(33).
    27. As for the former Soviet Union States other than the Russian Federation, Japan has implemented projects, such as assistance for establishing the State System for Nuclear Material Accountancy and Control in Ukraine, Kazakhstan and Belarus, and medical assistance to workers involved in the dismantling of nuclear weapons in Ukraine and Kazakhstan. UN 27 - بالنسبة لدول الاتحاد السوفييتي السابق، خلاف الاتحاد الروسي، نفذت اليابان مشاريع، مثل مشروع تقديم المساعدة لإنشاء نظام حكومي للمحاسبة المتعلقة بالمواد النووية ومراقبتها في أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس، ومشروع تقديم المساعدة الطبية إلى العمال المشتركين في تفكيك الأسلحة النووية في أوكرانيا وكازاخستان.
    medical aid for Palestinians UN منظمة تقديم المساعدة الطبية إلى الفلسطينيين
    The organization of a training workshop for women trainers on medical assistance for women and girls who are victims of violence UN تنظيم حلقة لتدريب المدربات على تقديم المساعدة الطبية إلى النساء والفتيات ضحايا العنف؛
    In 2002, a sum of 400,000 roubles was allocated from the programme to provide 5,600 people with medical assistance, including 800 hospital in-patients. UN وفي عام 2002، خُصص مبلغ 000 400 روبل من البرنامج لتقديم المساعدة الطبية إلى 600 5 نسمة، بمن فيهم 800 من مرضى العيادات الخارجية بالمستشفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد