ويكيبيديا

    "المساعدة القانونية مجاناً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free legal aid
        
    • free legal assistance
        
    • legal assistance free of charge
        
    • legal aid free of charge
        
    The Committee also regrets that free legal aid for children is not systematized and that assistance for child victims is inadequate. UN وتأسف اللجنة لعدم إتاحة المساعدة القانونية مجاناً للأطفال بشكل منهجي وعدم كفاية المساعدة التي يتلقاها الأطفال الضحايا.
    The State party should take measures to provide an effective free legal aid system, in particular for persons at risk or belonging to groups made vulnerable. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير لإنشاء نظام لتقديم المساعدة القانونية مجاناً وبشكل فعال، لا سيما للأشخاص المعرضين للخطر أو المنتمين إلى المجموعات المستضعفة.
    The State party should take measures to provide an effective free legal aid system, in particular for persons at risk or belonging to groups made vulnerable. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير لإنشاء نظام لتقديم المساعدة القانونية مجاناً وبشكل فعال، لا سيما للأشخاص المعرضين للخطر أو المنتمين إلى المجموعات المستضعفة.
    If he wanted one but could not pay, free legal assistance would be provided by the State. UN وتوفر الدولة المساعدة القانونية مجاناً للمحتجز إذا أراد محامياً ولم يكن قادرا على دفع أتعابه.
    As to criminal cases, free legal assistance is afforded to criminal defendants as a matter of constitutional right. UN وفيما يتعلق بالقضايا الجنائية، تقدم المساعدة القانونية مجاناً إلى المتهمين بارتكاب جريمة كمسألة حق دستوري.
    Those unable to pay the lawyer's fee by reason of economic hardship, or who have been otherwise designated by the people's court, may receive legal assistance free of charge. UN ويجوز لمن يعجز عن تسديد رسوم المحامي بسبب ضائقة مالية، أو لمن اختارته المحكمة لأسباب أخرى، تلقي المساعدة القانونية مجاناً.
    Victims were entitled to free legal aid. UN ويحق للضحايا الحصول على المساعدة القانونية مجاناً.
    The State party should review its free legal aid scheme to provide for free legal assistance in all cases where the interests of justice so require. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام المساعدة القانونية المجانية الخاص بها لكي تقدم المساعدة القانونية مجاناً في جميع القضايا التي تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك.
    To facilitate this, individuals or groups who have been denied the right to education and cannot afford to bring litigation should have access to free legal aid to support their claims. UN ولتيسير ذلك، ينبغي أن تتاح للأفراد أو الجماعات الذين حرموا من الحق في التعليم ولا يمكنهم تحمل تكاليف التقاضي بهذا الشأن إمكانية الحصول على المساعدة القانونية مجاناً دعماً لدعاواهم.
    The State party should review its free legal aid scheme to provide for free legal assistance in any case where the interests of justice so require. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام المساعدة القانونية المجانية لديها لكي تقدم المساعدة القانونية مجاناً في أي قضية تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك.
    Asylum procedure for unaccompanied minor asylum seekers should be designed in a way to assure the provision of free legal aid in the first asylum interview and throughout the process. UN وينبغي تصميم إجراءات طلب اللجوء الخاصة بالقصّر غير المصحوبين بذويهم بطريقة تكفل توفير المساعدة القانونية مجاناً في المقابلة الأولى المتعلقة باللجوء وطيلة سير الإجراءات.
    The State party should review its free legal aid scheme to provide for free legal assistance in any case where the interests of justice so require. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام المساعدة القانونية المجانية لديها لكي تقدم المساعدة القانونية مجاناً في أي قضية تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك.
    The State party should review its free legal aid scheme to provide for free legal assistance in any case where the interests of justice so requires. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام تقديم المساعدة القانونية المجانية لديها لكي تقدم هذه المساعدة القانونية مجاناً في أي قضية تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك.
    The State party should review its free legal aid scheme to provide for free legal assistance in any case where the interests of justice so requires. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام تقديم المساعدة القانونية المجانية لديها لكي تقدم هذه المساعدة القانونية مجاناً في أي قضية تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك.
    15. The Committee recommends that the State party provide free legal aid to women without sufficient means to pay for legal assistance in anti-discrimination proceedings, in cases where the interests of justice so require. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح المساعدة القانونية مجاناً للنساء اللواتي لا يستطعن تغطية المصاريف القانونية في الإجراءات المتعلقة بمكافحة التمييز، متى اقتضت ذلك مصلحة العدالة.
    The Act stipulates free legal assistance to the victims of violence in court proceedings. UN وينص القانون على توفير المساعدة القانونية مجاناً لضحايا العنف في إجراءات المحكمة.
    Lawyers provide legal assistance free of charge, in accordance with legislation in force following their appointment by a court to represent or defend a person in the relevant proceedings, or if they are designated to provide such legal services by the Czech Bar Chamber. UN ويقدم المحامون المساعدة القانونية مجاناً طبقاً للتشريعات السارية المفعول عقب تعيينهم من جانب محكمة ما لتمثيل شخص معين أو الدفاع عنه في الإجراءات ذات الصلة، أو إذا عيّنتهم نقابة المحامين التشيكيين لتقديم هذه الخدمات القانونية.
    Any person deprived of liberty without decision of the court shall be informed promptly about the right to remain silent and about the right to be questioned only in the presence of a defence counsel they chose or a defence counsel who will provide legal assistance free of charge if they are unable to pay for it. UN 66- ويُبلَغ فوراً الشخص الذي يُحرَم من حريته بدون قرار من المحكمة بحقه في التزام الصمت وحقه في ألا يُستجوب إلاّ في حضور محامٍ للدفاع عنه يختاره بنفسه أو محامٍ يقدِّم له المساعدة القانونية مجاناً إذا لم يكن قادراً على سداد رسوم تلك المساعدة.
    Women may obtain legal aid free of charge from specialized social services, i.e. crisis centres and shelters, as well as through a variety of centres established by non-governmental organizations for the provision of legal aid. UN وتستطيع المرأة الحصول على المساعدة القانونية مجاناً من الجهات الاجتماعية المتخصصة، أو مراكز الخدمات ودور المأوى، وكذلك من خلال مجموعة من المراكز التي أنشأتها المنظمات غير الحكومية لتقديم المساعدة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد