ويكيبيديا

    "المساعدة القانونية والتقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and technical assistance
        
    The Permanent Mission would like to request the Committee to facilitate legal and technical assistance to enable the Government to fulfil the requirements under Security Council resolution 1540. UN وتود البعثة الدائمة أن تطلب من اللجنة أن تسهل تقديم المساعدة القانونية والتقنية لتمكين الحكومة من الوفاء بالمتطلبات المنصوص عليها بموجب قرار مجلس الأمن 1540.
    Support was also expressed for the intention of the Secretariat to provide legal and technical assistance to countries with economies in transition. UN كما أعرب عن الدعم لاعتزام الأمانة العامة توفير المساعدة القانونية والتقنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Support was also expressed for the intention of the Secretariat to provide legal and technical assistance to countries with economies in transition. UN كما أعرب عن الدعم لاعتزام الأمانة العامة توفير المساعدة القانونية والتقنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Provision of legal and technical assistance through training of court clerks, sheriffs and magistrates on the bail bond banking system and the implementation of the Bail Bond Project in 5 counties with banking facilities UN تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال تنظيم دورات تدريبية لكتبة المحاكم ومفوضي الأمن وقضاة الصلح بشأن النظام المصرفي لسندات الكفالة وتنفيذ مشروع لسندات الكفالة في 5 مقاطعات توجد بها خدمات مصرفية
    :: What are the challenges faced by States in using special investigative techniques and what legal and technical assistance could UNODC provide to support their effective use? UN :: ما هي التحديات التي تواجه الدول في استخدام أساليب التحري الخاصة وما هي المساعدة القانونية والتقنية التي يُمكن للمكتب أن يقدمها لدعم استخدامها بفعالية؟
    (iii) Continue to develop guidance and technical assistance instruments, including learning tools such as e-learning tools, and strengthen its capacity to provide legal and technical assistance to Member States and regional entities in crime prevention and criminal justice matters. UN `3` مواصلة استحداث أدوات التوجيه والمساعدة التقنية، بما في ذلك أدوات التعلّم من قبيل أدوات التعلّم الإلكتروني، وتعزيز قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية في مواضيع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Provision of legal and technical assistance through quarterly meetings with the Ethics Committee of the Liberian Bar Association and the Judicial Inquiry Commission on the ethical conduct of legal professionals UN تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال اجتماعات فصلية مع لجنة الأخلاقيات بنقابة المحامين الليبرية ولجنة التحقيق القضائي في السلوك الأخلاقي لمزاولي المهن القانونية
    (iv) Strengthen its capacity to provide legal and technical assistance to Member States and regional entities in crime prevention and criminal justice matters; UN `4` أن يُدعِّم قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية في مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    7. OHCHR provides legal and technical assistance to NHRIs and other national stakeholders. UN 7- وعلى الصعيد الوطني، تقدم المفوضية المساعدة القانونية والتقنية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ولأصحاب مصلحة آخرين.
    The Centre provided the Community with legal and technical assistance in comparative legal studies and in the creation of national firearms commissions. UN وقدم المركز للجماعة المساعدة القانونية والتقنية في مجالي إجراء دراسات قانونية مقارنة وتأسيس لجان وطنية معنية بالأسلحة النارية.
    :: Provision of legal and technical assistance through training of court clerks, sheriffs and magistrates on the bail bond banking system and the implementation of the Bail Bond Project in 5 counties with banking facilities UN :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال تنظيم دورات تدريبية لكتبة المحاكم ومفوضي الأمن وقضاة الصلح بشأن النظام المصرفي لسندات الكفالة وتنفيذ مشروع سندات الكفالة في 5 أقضية بتسهيلات مصرفية
    :: Provision of legal and technical assistance through quarterly meetings with the Ethics Committee of the Liberian Bar Association and the Judicial Inquiry Commission on the ethical conduct of legal professionals UN :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال اجتماعات فصلية مع لجنة الأخلاقيات بنقابة المحامين في ليبريا ولجنة التحقيق القضائي في السلوك الأخلاقي لمزاولي المهن القانونية
    (ii) Continue to develop handbooks, training curriculums, guidelines and other technical tools and to strengthen its capacity to provide legal and technical assistance to Member States and regional entities on crime prevention and criminal justice matters. UN `2` بأن يواصل إعداد أدلة عملية ومناهج تدريبية ومبادئ توجيهية وأدوات تقنية أخرى، وبأن يُدعِّم قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية بشأن الأمور المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Secretariat provided advice on, administered and developed of legal and technical assistance and capacity-building programmes, in addition to legal components of other technical assistance activities. UN قامت الأمانة بتقديم المشورة بتطوير وإدارة المساعدة القانونية والتقنية وبرامج بناء القدرات، بالإضافة إلى المكونات القانونية للأنشطة المساعدة التقنية الأخرى.
    It appreciated the legal and technical assistance provided by UNDCP subsequent to the twentieth special session of the General Assembly and hoped it would be intensified. UN وهو يقدر المساعدة القانونية والتقنية التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عقب الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ويأمل في مضاعفتها.
    Region: Promote international cooperation against drug trafficking, money-laundering, corruption, terrorism, human trafficking and organized crime, through scaled up legal and technical assistance in several countries UN :: المنطقة: تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والفساد والإرهاب والاتجار بالبشر والجريمة المنظمة، عن طريق زيادة المساعدة القانونية والتقنية المقدمة إلى عدة بلدان
    In addition, the proposed convention could call upon States to cooperate with one another through international legal and technical assistance and could include enforcement measures to be taken to give effect to the provisions of the Convention. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تدعو الاتفاقية المقترحة إلى أن تتعاون الدول فيما بينها عن طريق توفير المساعدة القانونية والتقنية وأن تتضمن تدابير لﻹنفاذ يتم اتخاذها ﻹعمال أحكام الاتفاقية.
    Respondents can select the kinds of legal and technical assistance needed by their Governments from a list of activities covering the most common challenges to implementation. UN وبإمكان المجيبين اختيار أنواع المساعدة القانونية والتقنية التي تحتاج إليها حكوماتهم من قائمة من الأنشطة التي تشمل معظم التحديات الشائعة في التنفيذ.
    If States lacked the capacity to honour commitments, UNODC could provide legal and technical assistance. UN فإذا لم تكن لدى الدول القدرة على الوفاء بالتزاماتها، فيستطيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم المساعدة القانونية والتقنية.
    The Rio Group appreciated the extensive work of ICRC in the field of legal and technical assistance for the adoption of national legislation required for the observance of international humanitarian law at the national level. UN ومجموعة ريو تقدّر تلك الأعمال الواسعة النطاق التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال توفير المساعدة القانونية والتقنية اللازمة لوضع التشريعات الوطنية المطلوبة من أجل مراعاة القانون الإنساني الدولي على صعيد البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد