ويكيبيديا

    "المساعدة المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specialized assistance
        
    • expert assistance
        
    • specialist assistance
        
    • specialized subsidiary
        
    • complex assistance
        
    The Clinic provides specialized assistance and representation from start to finish for human rights cases, ensuring access to justice. UN وتقدم العيادة المساعدة المتخصصة والتمثيل من بداية قضايا حقوق الإنسان إلى نهايتها، ذلك تكفل الوصول إلى العدالة.
    On a smaller scale, the Forensic and Data Centre provides a range of specialized assistance. UN وعلى نطاق أضيق، يقدم مركز الطب الشرعي والبيانات شتى أشكال المساعدة المتخصصة.
    Civilian capacities are an extremely valuable tool because they allow specialized assistance and in specific subjects. UN وتعتبر القدرات المدنية أداة قيمة للغاية لأنها تسمح بالاستفادة من المساعدة المتخصصة في مواضيع محددة.
    It had also initiated the process of contracting specialized assistance in business development. UN كما شرع المركز في عملية التعاقد من أجل الحصول على المساعدة المتخصصة في مجال تطوير الأعمال.
    :: Provide parents and early childhood caregivers with expert assistance and education to help children exhibiting symptoms of abnormal responses to stress before these produce pathology; UN :: توفير المساعدة المتخصصة والتثقيف للوالدين ومقدمي الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة لمساعدة الأطفال الذين تظهر لديهم أعراض الاستجابة غير الطبيعية للإجهاد قبل أن تسبب أمراضا؛
    96. Additional personnel were gradually deployed as circumstances permitted and in the light of the increasing requirement for specialist assistance in areas such as electoral assistance, national reconciliation, humanitarian assistance and human rights. UN 96 - وجرى تدريجيا إيفاد موظفين إضافيين كلما سنحت الظروف بذلك وتبعاً لتزايد الحاجة إلى المساعدة المتخصصة في مجالات من قبيل المساعدة الانتخابية والمصالحة الوطنية والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Elaboration on the efforts in marketing and specialized assistance in business development was also requested. UN كما طُلب تقديم معلومات مفصّلة عن الجهود المبذولة في مجال التسويق وتقديم المساعدة المتخصصة في مجال تطوير الأعمال.
    This programme will be expanded in 2012 to provide specialized assistance to 2,000 additional teens, and new projects will be launched in other regions of the country. UN وسيتم توسيع نطاق البرنامج في عام 2012 كي يوفر المساعدة المتخصصة إلى 000 2 مراهق إضافي، وستُستهل مشروعات جديدة في مناطق أخرى من البلاد.
    Another 75 candidates have been selected to provide specialized assistance in 14 specific technical areas. UN واختير 75 مرشحاً آخرين لتوفير المساعدة المتخصصة في 14 مجالاً تقنياً محدداً.
    Services should be delivered in the user's place of residence, day centers, and specialized assistance Reference Centers (CREAS) or CREAS affiliated Units. UN وينبغي إتاحة الخدمات في مكان إقامة المنتفع والمراكز النهارية ومراكز الإحالة إلى المساعدة المتخصصة أو الوحدات التابعة لها.
    170.96. Continue providing specialized assistance to young people (Pakistan); UN 170-96- مواصلة تقديم المساعدة المتخصصة إلى الشباب (باكستان)؛
    Witness protection measures imply psychological, social and professional specialized assistance to a witness. ... UN وتنطوي تدابير حماية الشهود على تقديم المساعدة المتخصصة النفسية والاجتماعية والمهنية إلى الشاهد ...
    She met with officials of the World Health Organization and is in contact with the United Nations Environment Programme to seek specialized assistance and advice in the domains of public health and environmental protection. UN واجتمعت مع مسؤولين في منظمة الصحة العالمية وهي على اتصال ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الحصول على المساعدة المتخصصة وعلى المشورة في مجالي الصحة العامة وحماية البيئة.
    Since 2003, UNODC has been providing specialized assistance to countries, including South-East Asia, on the criminal justice aspects of counter-terrorism. UN منذ عام 2003، يقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة المتخصصة للبلدان، بما في ذلك بلدان جنوب شرق آسيا، بشأن جوانب العدالة الجنائية حول مكافحة الإرهاب.
    Victims of domestic violence have access to specialized assistance centres providing medical, social, psychological and legal assistance. UN ويستفيد ضحايا العنف المنزلي من خدمات مراكز المساعدة المتخصصة التي تقدم إليهم الرعاية الطبية والمعونة الاجتماعية والنفسية الاجتماعية والقانونية.
    PSP has also equipped its units with special premises to receive and provide support to victims of violence, as well as other target audiences, with the view to ensure specialized assistance. UN وزودت شرطة الأمن العام أيضاً وحداتها بمرافق خاصة لاستضافة ضحايا العنف وغيرهم من الفئات المستهدفة ودعمهم بهدف ضمان المساعدة المتخصصة.
    The Committee is also concerned at the deficient medical services, limited accessibility to specialized assistance and lack of trained penitentiary officers. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء النقص في الخدمات الطبية، ومحدودية الاستفادة من المساعدة المتخصصة وقلة الموظفين المدربين العاملين في المؤسسات العقابية.
    Victims of domestic violence have access to specialized assistance centres providing medical, social, psychological and legal assistance. UN ويستفيد ضحايا العنف المنزلي من خدمات مراكز المساعدة المتخصصة التي تقدم إليهم الرعاية الطبية والمعونة الاجتماعية والنفسية الاجتماعية والقانونية.
    The Committee is also concerned at the deficient medical services, limited accessibility to specialized assistance and lack of trained penitentiary officers. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء النقص في الخدمات الطبية، ومحدودية الاستفادة من المساعدة المتخصصة وقلة الموظفين المدربين العاملين في المؤسسات العقابية.
    Health care centres and hospital districts are obliged to provide expert assistance in child- and family-specific measures, and if necessary, to arrange examinations of the child as well as treatment and therapy services for him/her. UN وعلى مراكز الرعاية الصحية والدوائر الاستشفائية واجب تقديم المساعدة المتخصصة فيما يُتَّخَذُ من تدابير تتعلق بالطفل والأسرة، وإجراء ما يلزم من فحوص وتوفير العلاج والخدمات العلاجية للطفل، عند الاقتضاء.
    Its functions will be twofold: to provide rapid start-up of the United Nations police component in new peace operations, including serving as the initial United Nations police headquarters in the start-up phase of an operation; and to assist United Nations police components in existing peace operations, including through operational audits and specialist assistance in the areas of police management and local capacity-building. UN وتتكون مهامها من شقين: توفير بداية سريعة لعنصر شرطة الأمم المتحدة في عمليات السلام الجديدة، بما في ذلك العمل كرئاسة أولية لشرطة الأمم المتحدة في مرحلة بدء أي عملية؛ ومساعدة عناصر شرطة الأمم المتحدة في عمليات السلام الحالية، بما في ذلك من خلال عمليات مراجعة الحسابات وتقديم المساعدة المتخصصة في مجالي إدارة الشرطة وبناء القدرات المحلية.
    The arrangements should facilitate the mobilization of the full range of scientific, technical and economic expertise required by the Convention, in particular to support the activities of specialized subsidiary bodies of the COP, as well as the analysis and review by the COP of measures undertaken in fulfilment of commitments under the Convention. UN وينبغي أن تسهل الترتيبات تعبئة النطاق الكامل للخبرات العلمية والتقنية والاقتصادية التي تستلزمها الاتفاقية، وبوجه خاص دعم أنشطة الهيئات المساعدة المتخصصة لمؤتمر اﻷطراف، فضلا عن تحليل مؤتمر اﻷطراف ومراجعته للتدابير التي تتخذ وفاء بالالتزامات المترتبة على الاتفاقية.
    Once the centre is established in Lithuania, children, victims of sexual violence or sexual abuse and their families would have guaranteed specialised complex assistance, quality interrogation of a child and other services. UN وبمجرد إنشاء المركز في ليتوانيا يكفل الأطفال ضحايا العنف الجنسي أو الاعتداء الجنسي الحصول على المساعدة المتخصصة المركّبة، وخدمات جيدة لاستجواب الطفل وخدمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد