Canada is committed to helping small island States in their efforts through the provision of targeted assistance. | UN | وتلتزم كندا بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة في الجهود التي تبذلها، من خلال توفير المساعدة المستهدفة. |
Efficient post-disaster recovery and development require the targeted assistance of the international community and synergy among the stakeholders. | UN | إن الانتعاش الفعال بعد الكوارث والتنمية يتطلبان المساعدة المستهدفة من المجتمع الدولي والتآزر بين أصحاب المصلحة. |
At the same time there are Parties who have made significant progress in the implementation of the Convention who require more targeted assistance. | UN | وفي الوقت ذاته فإن هناك أطرافاً أحرزت تقدماً كبيراً في تنفيذ الاتفاقية وسوف تتطلب مزيداً من المساعدة المستهدفة. |
Working in a narrow niche area, coordination and collaboration with other organizations is a must, to avoid duplication and overlapping with targeted assistance of other specialized organizations and with wider programmes of more generalist organizations. | UN | والعمل في مجال متخصص ضيق، والتنسيق والتعاون مع منظمات أخرى أمر لا بد منه لتفادي الازدواجية والتداخل مع المساعدة المستهدفة لمنظمات متخصصة أخرى ومع برامج ذات نطاق أوسع لمنظمات ذات طابع أعم. |
Kazakhstan is providing targeted assistance to over 600,000 children in order to assist underprivileged families and families with many children. | UN | وكازاخستان توفر المساعدة المستهدفة لما يربو على 000 600 طفل بغية مساعدة الأسر المحرومة والأسر التي لديها العديد من الأطفال. |
This requires doubling of ODA, along with greater and undistorted market access, promotion of public and private investment in the developing countries, 100 per cent debt relief for the least developed countries, and increased targeted assistance to fight AIDS, tuberculosis, malaria and other diseases. | UN | ويتطلب هذا مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية بالإضافة إلى وصول أكبر وبدون عقبات إلى الأسواق، وزيادة الاستثمار العام والخاص في البلدان النامية، وإلغاء ديون أقل البلدان نموا بنسبة 100 في المائة، وزيادة المساعدة المستهدفة لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وأمراض أخرى. |
He looked forward to the discussion on capacity building versus technical assistance, noting that technical assistance was important for targeted assistance designed to meet short-term needs. | UN | وقال إنه يتطلع إلى المناقشة التي سيجري فيها مقارنة بناء القدرات بالمساعدة التقنية، ملاحظاً أهمية المساعدة التقنية في مجال المساعدة المستهدفة التي يراد بها الوفاء بالاحتياجات في الأجل القصير. |
Over and above other traditional official development assistance, we need a range of targeted assistance in our region. | UN | وبالإضافة إلى الأشكال التقليدية الأخرى من المساعدة الإنمائية الرسمية، فإننا بحاجة إلى نطاق من المساعدة المستهدفة في منطقتنا. |
Let me reiterate our confidence in the mission of the United Nations in coordinating and delivering targeted assistance to developing countries in all areas of human endeavour, in partnership with Governments. | UN | واسمحوا لي أن أكرر تأكيد ثقتنا في رسالة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتوصيل المساعدة المستهدفة إلى البلدان النامية في كل مجالات الجهد اﻹنساني، في شراكة مع الحكومات. |
However, as Maori and Pacific Islanders were substantially over-represented among the latter group, they were in effect receiving targeted assistance. | UN | بيد أنه بما أن الماووري وسكان جزر المحيط الهادئ يشكلون نسبة زائدة من هذه الفئة اﻷخيرة، فإنهم في الواقع يحصلون على المساعدة المستهدفة. |
However, as Maori and Pacific Islanders were substantially over-represented among the latter group, they were in effect receiving targeted assistance. | UN | بيد أنه بما أن الماووري وسكان جزر المحيط الهادئ يشكلون نسبة زائدة من هذه الفئة اﻷخيرة، فإنهم في الواقع يحصلون على المساعدة المستهدفة. |
Only then would the country be in a position to request targeted assistance from the United Nations Security Council CounterTerrorism Committee. | UN | وعندئذ فحسب سيكون البلد في وضع يمكنه من طلب المساعدة المستهدفة من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في الأمم المتحدة. |
29. Further opportunities for improving human and institutional capacities in various aspects of development management are available through targeted assistance by United Nations organizations. | UN | 29 - وتتوفر فرص إضافية لتحسين القدرات البشرية والمؤسسية في مختلف جوانب الإدارة الإنمائية عن طريق المساعدة المستهدفة التي تقدمها مؤسسات الأمم المتحدة. |
These vulnerable groups could be assisted by UNICEF, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), UNCHS and the World Food Programme (WFP), who will develop in close collaboration with the Government as well as international and local non-governmental organizations, targeted assistance projects and programmes to reduce the vulnerability of these groups. | UN | وهذه الفئات المستضعفة يمكن أن تشملها المساعدة المقدمة من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية التي ستقوم بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بتنظيم مشاريع وبرامج المساعدة المستهدفة. |
(a) To combine universal coverage of social services with targeted assistance to the most vulnerable groups to ease the pains of transition; | UN | )أ( الجمع بين التغطية الشاملة للخدمات الاجتماعية وتقديم المساعدة المستهدفة ﻷشد الفئات ضعفا للتخفيف من صعوبات المرحلة الانتقالية؛ |
32. During the reporting period, repatriation assistance (shelter and transport) continued to be provided throughout Bosnia and Herzegovina and targeted assistance was provided to extremely vulnerable individuals (the elderly, the handicapped and orphans) and residents of collective centres. | UN | ٣٢ - واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم المساعدة من أجل العودة إلى الوطن )المأوى والنقل( في كافة أنحاء البوسنة والهرسك وقدمت المساعدة المستهدفة لﻷشخاص المستضعفين للغاية )كبار السن والمعوقين واليتامى( وسكان المراكز الجماعية. |
Furthermore, it concluded that, following the logic of incremental engagement presently in effect in Somalia, greater effort should be made by the United Nations to ensure that the " peace dividend " aspect of such targeted assistance is fully effected. | UN | علاوة على ذلك، خلصت البعثة إلى أنه، وفقا لمنطق المشاركة المتزايدة المنفذة حاليا في الصومال، ينبغي للأمم المتحدة أن تبذل جهودا أكبر لكفالة أن يتحقق الجانب المتعلق بـ " حصة السلام " من المساعدة المستهدفة هذه على أكمل وجه. |
" The Security Council notes the recommendation by the Secretary-General that the international community must increase its programmes of assistance to Somalia in creative and innovative ways, wherever the security situation allows, including by making greater efforts to ensure that the peace dividend aspect of targeted assistance is fully exploited. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بتوصية الأمين العام بضرورة أن يزيد المجتمع الدولي برامجه لتوفير المساعدة الإنسانية إلى الصومال بطرق مبتكرة وخلاقة، عندما تسمح الحالة الأمنية بذلك، بما في ذلك عن طريق بذل جهود أكبر لكفالة أن تتحقق الاستفادة التامة من الجانب المتعلق بفوائد السلام من المساعدة المستهدفة. |
406. Families with disabled children up to the age of 18 amounted to 0.5 per cent of recipients of targeted assistance in 2007 (286 people in all). | UN | 406 - الأسر ذات الأطفال المعوقين حتى سن الثامنة عشرة بلغت 0.5 في المائة من متلقي المساعدة المستهدفة في 2007 (مجموعهم 286 نسمة). |
:: A community-wide approach -- that caters for a wider host community that naturally complements the targeted assistance of partner agencies (i.e., UNHCR for returnees or the United Nations Children's Fund (UNICEF) for mothers and children); and above all, | UN | :: نهجا مجتمعيا شاملا - يُعنى بمجتمع مضيف أوسع يكمِّل بطبيعة الحال المساعدة المستهدفة للوكالات الشريكة (أي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بالنسبة لعودة اللاجئين أو منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بالنسبة للأمهات والأطفال) وفوق كل شيء؛ |