Participants in the workshops in the community usually enjoy continued professional assistance. | UN | وتتلقى عادة المشتركات في حلقات العمل التي تنظم في إطار المجتمع المساعدة المهنية بشكل متواصل. |
We also thank Mr. Václav Mikulka, Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, for the professional assistance provided to us. | UN | كما نشكر السيد فاكلاف ميكولكا، مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على المساعدة المهنية التي قدمها إلينا. |
professional assistance in delivery in The former Yugoslav Republic of Macedonia | UN | المساعدة المهنية أثناء الوضع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
I am sure that your diplomatic skill, coupled with professional assistance from the Secretariat, will ensure the success of this session. | UN | وأنا متأكد من أن مهارتكم الدبلوماسية إذا اقترنت بها المساعدة المهنية من الأمانة العامة، ستكفل نجاح هذه الدورة. |
There are many who need professional help which is for the moment only available abroad. | UN | وهناك العديد من اﻷشخاص المحتاجين الى المساعدة المهنية وهي، في الوقت الحاضر، غير متوفرة إلا في الخارج. |
I decided to seek my own professional help. | Open Subtitles | قررت أن تسعى بلدي المساعدة المهنية الخاصة. |
The integration of professional assistance and referral services into the health sector has been initiated by the Ministry of Public Health, with support from the United Nations Population Fund | UN | وشرعت وزارة الصحة العامة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، في دمج المساعدة المهنية وخدمات الإحالة في قطاع الصحة |
This means that he is heavily dependent on the professional assistance that the Centre for Human Rights can provide. | UN | وهذا يعني أنه يعتمد بصورة كبيرة على المساعدة المهنية التي يَسَعُ مركز حقوق اﻹنسان أن يقدمها. |
This means that he is heavily dependent on the professional assistance that the Centre for Human Rights can provide. | UN | وهذا يعني أنه يعتمد بصورة كبيرة على المساعدة المهنية التي يَسَعُ مركز حقوق اﻹنسان أن يقدمها. |
It will be important to ensure the continuation of this professional assistance in order to improve police training in certain specialized areas and the training of the Academy's own national instructors. | UN | وسيكون من الضروري ضمان استمرار هذه المساعدة المهنية من أجل تعزيز تدريب أفراد الشرطة في مجالات متخصصة معينة ومن أجل التعجيل بتأهيل المدربين الوطنيين التابعين لهذه المؤسسة. |
Since the introduction of the legislation in 2009 almost all citizens have been able to report their complaint to an anti-discrimination service and obtain professional assistance if needed. | UN | ومنذ بدء العمل بهذا التشريع في عام 2009، تمكن جميع المواطنين تقريبا من تقديم شكواهم إلى إحدى دوائر مكافحة التمييز والحصول على المساعدة المهنية إن كان ثمة حاجة إليها. |
Requests for acquiring and termination of Croatian citizenship by persons with disabilities have a priority in solving, and in administrative proceedings special attention is paid to providing legal and other professional assistance, for the purpose of an easier and more efficient realisation of status rights of persons with disabilities. | UN | وتحظى طلبات الحصول على الجنسية الكرواتية والتخلي عنها الموجهة من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة بالأولوية عند المعالجة، ويولى اهتمام خاص في مجال الإجراءات الإدارية لتوفير المساعدة القانونية وغيرها من أوجه المساعدة المهنية الأخرى، من أجل إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل أسهل وأكثر فعالية. |
The intention of introducing this form of care is to ensure to users professional assistance in their own families for the purpose of preventing institutionalisation. | UN | ويهدف استحداث هذا النوع من الرعاية إلى ضمان المساعدة المهنية للمستخدمين في نطاق أسرهم من أجل تلافي وضعهم في مؤسسات الرعاية. |
provide professional assistance and financial support to local organizations in Africa, Asia, and Latin America; | UN | - توفير المساعدة المهنية والدعم المالي للمنظمات المحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛ |
In addition, publicity materials including television API and leaflets to enhance public awareness and encourage needy families to seek early professional assistance have been produced. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنتجت مواد دعائية تشمل إعلانات تليفزيونية للصالح العام ومنشورات لتعزيز الوعي الجماهيري وتشجيع الأسر المحتاجة على التماس المساعدة المهنية المبكرة. |
to provide professional assistance to women in order to help them regain their mental and psychological equilibrium; | UN | 2 - تقديم المساعدة المهنية للنساء لمساعدتهن على استعادة توازنهن العقلي والنفسي؛ |
United Nations mediators have found it useful to explain that mediation is a service that the Organization offers and that, rather than representing outside interference, it is, instead, a form of professional assistance. | UN | وقد وجد وسطاء الأمم المتحدة أنه من المفيد توضيح أن الوساطة هي خدمة تتيحها المنظمة، وأنها لا تمثل أي تدخل خارجي، بل هي شكل من أشكال المساعدة المهنية. |
549. In the context of health care of women in delivery with the professional assistance is of great importance both in terms of the health of delivering women and in terms of the health of the newborn. | UN | 549- في سياق الرعاية الصحية للمرأة أثناء الوضع فإن المساعدة المهنية تعتبر غاية في الأهمية من ناحية صحية المرأة أثناء الوضع ومن ناحية صحة المولود الجديد. |
The Committee was struck by the fact that the penalties imposed under the Criminal Code for seeking professional help to carry out an abortion were stiffer than in cases where the woman concerned attempted to have an abortion by herself. | UN | وأضاف أن اللجنة مندهشة من أن العقوبات المفروضة بموجب القانون الجنائي على طلب المساعدة المهنية لإجراء عملية إجهاض أشد من العقوبات المفروضة في الحالات التي تحاول فيها المرأة المعنية أن تجهض نفسها. |
Further, many businesses in these countries are not profitable enough to be able to afford what professional help is available. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن العديد من مشاريع الأعمال التجارية في هذه البلدان لا تكون مربحة بما يكفي لتمكينها من تحمل تكاليف ما هو متاح من المساعدة المهنية. |