ويكيبيديا

    "المساعدة اﻹنسانية للاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian assistance to refugees
        
    • humanitarian assistance to the refugees
        
    • humanitarian assistance for refugees
        
    Underlining the importance it attaches to the continuation of humanitarian assistance to refugees and displaced persons in Burundi, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على استمرار تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين والمشردين في بوروندي،
    Underlining the importance it attaches to the continuation of humanitarian assistance to refugees and displaced persons in Burundi, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على استمرار تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين والمشردين في بوروندي،
    Protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations: UN حماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم في حالات النزاع:
    91. humanitarian assistance to the refugees, although not completely blocked, encountered serious difficulties, such as denial of access for days on end, restriction to certain times, etc. UN ١٩- ورغم أن المساعدة اﻹنسانية للاجئين ليست ممنوعة تماما فإنها تواجه مصاعب خطيرة مثل منعها من الدخول عدة أيام، وتقييدها في بعض اﻷوقات، إلخ.
    - Appeals to the international community to extend all humanitarian assistance to the refugees and internally displaced persons inside and outside Kosova; UN - يناشد المجتمع الدولي تقديم كل ما يمكن من المساعدة اﻹنسانية للاجئين والمشردين داخل كوسوفا وخارجها؛
    69. The Refugees and Internally Displaced Persons (Status) Act of 21 May 1999 makes provision for humanitarian assistance for refugees and internally displaced persons. UN 69- ويحدد القانون الصادر في 21 أيار/مايو 1999 بشأن مركز اللاجئين والمشردين داخلياً طرائق منح المساعدة الإنسانية للاجئين والمشردين.
    (ii) Coordination of humanitarian assistance to refugees and migrant persons as a result of the impact of sanctions; UN ' ٢` تنسيق المساعدة اﻹنسانية للاجئين والمهاجرين بسبب أثر الجزاءات؛
    UNHCR should meet its obligation to provide humanitarian assistance to refugees in the Sudan, should avoid politicizing the issue and should not reduce the amount of resources allocated to General Programmes without securing the host country's agreement. UN وينبغي أن تفي المفوضية بالتزاماتها توفير المساعدة اﻹنسانية للاجئين في السودان، وأن تتجنب تسييس المسألة كما ينبغي ألا تخفض الموارد المخصصة للبرامج العامة دون الحصول على موافقة البلد المضيف.
    2. Promoting peace and security: humanitarian assistance to refugees in Africa UN ٢ - تعزيز السلم واﻷمن: تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين في أفريقيا
    The Republic of Korea, while serving as a member of the Security Council last year, initiated a Council open debate on protection for humanitarian assistance to refugees in conflict situations, which led to the adoption of a presidential statement. UN وجمهورية كوريا، عندما كانت عضوا في مجلس اﻷمن في العام الماضي، طرحت مبادرة ﻹجراء مناقشة مفتوحة في المجلس بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين في حالات النزاع، أدت إلى اعتماد بيان رئاسي.
    “Underlining the importance it attaches to the continuation of humanitarian assistance to refugees and displaced persons in Burundi, UN " وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على استمرار تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين والمشردين في بوروندي،
    In this context, the Council, in establishing or authorizing an operation to protect humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, reaffirms the principles of full respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of the States concerned. UN وفي هذا السياق، فإن المجلس عند إنشائه أو إذنه بعملية لحماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، إنما يؤكد مبادئ الاحترام الكامل لسيادة الدول المعنية واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    In this context, the Council, in establishing or authorizing an operation to protect humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, reaffirms the principles of full respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of the States concerned. UN وفي هذا السياق، فإن المجلس عند إنشائه أو إذنه بعملية لحماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، إنما يؤكد مبادئ الاحترام الكامل لسيادة الدول المعنية واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية.
    However, my delegation commends the Joint Declaration of Peace signed between the President of the Republic and the Prime Minister, which, I am sure, will make it possible to reduce the tension and the threat to security in Burundi, where problems of humanitarian assistance to refugees are becoming a source of constant concern to all of the international community. UN بيد أن وفد بلدي يثني على اﻹعلان المشترك للسلام الموقع بين رئيس جمهورية بوروندي ورئيس الوزراء، وأنا متأكد بأنه سيتيح تخفيف التوتر والتهديد لﻷمن في بوروندي حيث أصبحت مشاكل المساعدة اﻹنسانية للاجئين مصدر قلق مستمر للمجتمع الدولي برمته.
    We particularly note the fact that UNHCR staff are doing their jobs in the “line of fire” and that the courage they have shown in providing humanitarian assistance to refugees in countries where military operations have taken place has helped save thousands of lives. UN ونشيد هنا بأداء موظفي المفوضية لمهامهم على " خط النار " ، كما نشيد بأن الشجاعة التي أبدوها لدى تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين في البلدان التي تدور فيها رحى القتال إنما قد ساعدت على إنقاذ اﻵلاف من اﻷرواح.
    Consequently, in document A/C.3/48/L.29, the first preambular paragraph had been couched in general terms: " Recalling its relevant resolutions regarding humanitarian assistance to refugees and displaced persons " . UN وهذا هو السبب في أن الفقرة اﻷولى من الديباجة قد استعيض عنها في الوثيقة L.29 بنص عام: " وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بتقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين واﻷشخاص المشردين " .
    Similar steps are being taken with IDB following the signature of a cooperation agreement in January 1994, to enhance the cooperation with UNHCR in the field of humanitarian assistance to refugees and returnees, and to identify projects and plans focusing on essential needs, such as settlement, training, health, education and development. UN ويجري التفاهم مع البنك اﻹسلامي للتنمية، في أعقاب التوقيع معه على اتفاق للتعاون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، على خطوات مماثلة لتعزيز التعاون مع المفوضية في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين والعائدين، ولتحديد مشاريع وخطط تركز على الاحتياجات اﻷساسية، في مجالات مثل الاستيطان والتدريب والصحة والتعليم والتنمية.
    We believe that in the absence of a solution to the armed conflict in the Transcaucasus, UNHCR must not discontinue its activities in the region and must continue to provide humanitarian assistance to the refugees and internally displaced persons there to at least the same extent as in previous years. UN ونحن نرى أنه بالنظر إلى عدم تسوية النزاعات المسلحة في المنطقة الواقعة جنوب جبال القوقاز، فإن على المفوضية ألا توقف أنشطتها في هذه المنطقة، وأن تواصل تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا، بمقدار لا يقل عما قدمته في السنوات الماضية.
    (h) The involvement as soon as possible of other humanitarian organizations, both national and international, in providing humanitarian assistance for refugees and other persons of concern. UN (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين.
    (h) The involvement as soon as possible of other humanitarian organizations, both national and international, in providing humanitarian assistance for refugees and other persons of concern. UN (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد