Does this duty to cooperate include a duty on States to provide assistance when requested by the affected State? | UN | فهل يشمل واجب التعاون هذا واجب الدول تقديم المساعدة عندما تطلبها الدولة المتضررة؟ |
It is not sufficient that we give assistance when disasters strike poorer countries. | UN | ولا يكفي أن نقدم المساعدة عندما تقع الكوارث في البلدان الفقيرة. |
It was moreover doubtful whether the provision of assistance when requested could usefully be defined as a duty. | UN | وعلاوة على ذلك، شككت الفائدة في تعريف تقديم المساعدة عندما تُطلب هذه المساعدة بأنه واجب. |
And they'll get help when I don't show up. | Open Subtitles | إنهم سوف يحصلون على المساعدة عندما لا أظهر. |
Okay, you're proud, that's good, but you're gonna have to learn how to accept help when it's offered. | Open Subtitles | حسناً , لديكِ كبرياء هذا جيد لكن يجب أن تتعلمي كيف تقبلين المساعدة عندما تُعرض عليكِ |
United Nations teams working in the former Sectors continue to encounter people in desperate situations and face ongoing difficulties in securing assistance when these cases are brought to the attention of local authorities. | UN | ولا تزال أفرقة اﻷمم المتحدة العاملة في القطاعين السابقين تجد أشخاصا يعيشون في أحوال يائسة وتواجه صعوبات متواصلة في الحصول على المساعدة عندما توجه انتباه السلطات المحلية الى هذه القضايا. |
An extension of the project to allow for the fielding of an administrative expert to provide assistance when the actual payment of benefits commences has been arranged. | UN | وجرى الترتيب لتوسيع المشروع بما يسمح بوزع خبير اداري في الميدان لتقديم المساعدة عندما يبدأ السداد الفعلي للمستحقات. |
87. His delegation believed that the duty to cooperate set out in draft article 5 included the positive duty of States to provide assistance when requested by the affected State, taking into account the capacity of each State to provide such assistance. | UN | 87 - وأردف قائلا إن وفده يعتقد أن واجب التعاون الوارد في مشروع المادة 5 يتضمن واجب الدول الإيجابي بأن تقدم المساعدة عندما تطلب منها الدولة المتأثرة ذلك، مع مراعاة قدرة كل دولة على تقديم تلك المساعدة. |
Indeed, the duty to cooperate enunciated in draft article 5 did not go so far as to oblige a State or an international organization to provide assistance when requested. | UN | وفي الواقع، لم يذهب واجب التعاون المنصوص عليه في مشروع المادة 5 إلى حد إلزام دولة أو منظمة دولية بتقديم المساعدة عندما يُطلب منها ذلك. |
A State can be considered to be unwilling to provide assistance when it does possess the necessary resources and capacity for adequate relief, but has indicated that it does not wish to use those resources or capacity. | UN | ويمكن أن تعتبر الدولة غير راغبة في تقديم المساعدة عندما تتوافر لديها الموارد والقدرات اللازمة لتقديم خدمات الإغاثة الكافية، إلاّ أنها تبدي عدم رغبتها في استخدام تلك الموارد أو القدرات. |
Being able to rely on a network of support makes children feel more secure and provides a mechanism for assistance when violations or abuses are committed against them. | UN | والقدرة على الاعتماد على شبكة دعم تجعل الأطفال يشعرون بمزيد من الأمان وتوفر آلية لتقديم المساعدة عندما ترتكب الانتهاكات أو التجاوزات ضدهم. |
The Government of Israel has an obligation under international law to ensure the basic food and water needs of the occupied population and to provide assistance when necessary. | UN | 20- يقع على حكومة إسرائيل الالتزام بمقتضى القانون الدولي بأن تكفل الاحتياجات الأساسية للشعب المحتل من الغذاء والمياه وأن تقدم لـه المساعدة عندما تقتضي الضرورة. |
We must fully explore the role and the experience of the private sector, and we must be prepared to shift assistance when needs dictate. | UN | ويجب علينا أن نستكشف تماما دور وتجربة القطاع الخاص، كما يجب علينا أن نكون مستعدين لتحويل المساعدة عندما تقتضي الاحتياجات. |
It is meant to be complement the social insurance schemes and provide assistance when general forms of social security are inadequate or cannot be granted. | UN | والغرض منها هو استكمال برامج الضمان الاجتماعي وتقديم المساعدة عندما تكون الأشكال العامة للضمان الاجتماعي غير ملائمة أو لا يمكن الاستفادة منها. |
A global partnership was needed to combat terrorism through training, funding, transparency in the exchange of information and intelligence, and a pledge to provide assistance when needed. | UN | فالمطلوب هو وجود شراكة عالمية لمكافحة الإرهاب من خلال التدريب والتمويل والشفافية في تبادل المعلومات والاستخبارات، والتعهد بتقديم المساعدة عندما يتطلب الأمر. |
But we are not too proud to seek help when we need it and to acknowledge it when it is received. | UN | لكننا لسنا فخورين لطلب المساعدة عندما نحتاج إليها ونعترف به عند تلقيها. |
Increasing the number of people who won't get any help when they call 911. | Open Subtitles | و سيزداد عدد الأشخاص الذين لن يحصلوا على المساعدة عندما يقومون بالأتصال ب 911 |
Yeah, it's funny how everyone wants to help when there's nothing they can do. | Open Subtitles | أجل, من المضحك كيف أن الجميع يحاول المساعدة عندما لا يوجد شيء يمكنهم فعله |
Romero Sosa would've needed help when he stole it. | Open Subtitles | روميرو سوسا احتاج إلى المساعدة عندما سرقه |
Only the hand of God, giving you a little help when you need it most. | Open Subtitles | فقط يد الله تعطيك بعض المساعدة عندما تكون فى حاجة إليها |
(c) Set up or reinforce safety nets capable of providing effective insurance before a crisis and assistance once a crisis hits. | UN | )ج( وأن تنشىء أو تعزز شبكات السلامة القادرة على توفير الضمان الفعلي قبل حدوث اﻷزمة وعلى تقديم المساعدة عندما تحل اﻷزمة. |
The United States also retains the ability to deny assistance where the matter involved is of a de minimis nature, or is opposed to its essential interests, or where the assistance can be sought through other means, such as informal police cooperation. | UN | كما تحتفظ الولايات المتحدة بحق رفض المساعدة عندما تكون المسألة المعنية ضئيلة الأهمية أو تتعارض مع مصالحها الأساسية أو عندما يمكن التماس المساعدة بوسائل أخرى مثل التعاون غير الرسمي بين أجهزة الشرطة. |