Their future depended, above all, on capacity-building, empowerment and skills upgrading and Iran provided extensive employment, vocational and technical training opportunities for Afghan refugees to enable them to assist in the reconstruction of their homeland. | UN | وقال إن مستقبلهم سيعتمد قبل كل شيء على بناء القدرات والتمكين ورفع المهارات وإن إيران توفر للاجئين الأفغان الكثير من فرص العمل والتدريب المهني والتقني لتمكينهم من المساعدة في إعادة بناء وطنهم. |
A medium-term evaluation of the project was proposed, in order to assist in the reorientation of the activities and the consolidation of the results achieved so far. | UN | واقتُرح إجراء تقييم متوسط الأجل للمشروع بغرض المساعدة في إعادة توجيه الأنشطة وترسيخ النتائج المتحققة حتى الآن. |
Today, now that the immediate danger is fading, the international community has a responsibility to help in the reconstruction of Libya. | UN | واليوم، بعد أن تلاشى الخطر الوشيك، تقع على المجتمع الدولي مسؤولية المساعدة في إعادة بناء ليبيا. |
Another $20.3 million programme provides assistance in the resettlement of internally displaced populations. | UN | ويقدم برنامج آخر تكلفته ٣,٠٢ مليون دولار المساعدة في إعادة توطين السكان المشردين داخليا. |
At the same time, the United Nations must not lose sight of maintaining peace for the long term by assisting in the reconstruction of societies ravaged by war. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب ألا يغيب عن نظر اﻷمم المتحدة صون السلم على المدى البعيد عن طريق المساعدة في إعادة تعمير المجتمعات التي خربتها الحرب. |
In recent years, the significant increase in aid had been due to assistance for the reconstruction of Iraq, Sudan and Palestine. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كان السبب وراء الزيادة الكبيرة في المعونات المقدّمة هو المساعدة في إعادة إعمار العراق والسودان وفلسطين. |
9. assistance with the rehabilitation of the electricity sector; | UN | 9 - المساعدة في إعادة تأهيل قطاع الكهرباء. |
Despite those difficulties, the concept of quick impact projects remained an important aspect of UNHCR efforts to assist in the reintegration of returning refugees. | UN | وعلى الرغم من هذه الصعوبات، فإن مفهوم المشاريع السريعة اﻷثر لا يزال يمثل جانبا هاما في جهود المفوضية لتقديم المساعدة في إعادة إدماج اللاجئين العائدين. |
Those returns were carried out within the framework of a three-phase operation intended to assist in the repatriation of some 360,000 persons over an 18-month period. | UN | وفقدت أنشطة العودة هذه في إطار عملية تتألف من ثلاث مراحل قصد بها المساعدة في إعادة نحو ٠٠٠ ٣٦٠ شخص إلى وطنهم خلال فترة ١٨ شهرا. |
With a budget of $262.2 million, its twofold objective was to assist in the repatriation of refugees from the Sudan in an organized manner and to ensure their social and economic integration once they arrived in their home country. | UN | وكان هدف هذا البرنامج، الذي اعتمدت له ميزانية ٢٦٢,٢ مليون دولار، مزدوجا، وهو المساعدة في إعادة توطين اللاجئين من السودان بشكل منتظم وضمان إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا فور عودتهم إلى بلدهم. |
As much as we have, uh, cases to solve and... and murderers to put in jail, we believe it's our civic duty to assist in the reeducation of our fellow officers. | Open Subtitles | بالرغم أنّ لدينا قضايا يجبُ أنّ تحلّ وقتله يجب أنّ يوضعوا بالسجن، فنعتقد من واجبنا المساعدة في إعادة تعليم زملائنا الضباط. |
(h) To assist in the repatriation of refugees and displaced persons within Somalia. | UN | )ح( المساعدة في إعادة اللاجئين والمشردين الى ديارهم داخل الصومال. |
help in the resettlement of the rescued children who were abducted by rebels of the Lord's Resistance Army (LRA) | UN | المساعدة في إعادة توطين الأطفال الذين أُنقذوا بعد أن اختطفهم متمردون من جيش الرب للمقاومة |
They also invited the donor community to help in the reconstruction of the country. | UN | ودعوا أيضا مجتمع المانحين إلى المساعدة في إعادة بناء البلد. |
For the time being, he recommended the provision of aid to the communities and individuals wishing to return voluntarily, as well as help in the reconstruction of infrastructure, such as roads, electricity, water, health, education and sewerage. | UN | وقد أوصى، فيما يتعلق بالحالة الراهنة، بتقديم معونة للجماعات والأفراد الراغبين في العودة طواعية، وكذلك المساعدة في إعادة إقامة البنية التحتية، مثل الطرق والكهرباء والماء ومرافق الصحة والتعليم والصرف. |
There is an urgent need for assistance in the rehabilitation of the economic and social base of Somalia. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تقديم المساعدة في إعادة تأهيل القاعدة الاقتصادية والاجتماعية للصومال. |
Consequently, the mandate of the Mission to monitor violations of human rights has been supplemented by the provision of assistance in the institutional reconstruction of the country. | UN | وعليه فإن ولاية البعثة المتمثلة في رصد انتهاكات حقوق الانسان استكملها توفير المساعدة في إعادة بناء المؤسسات في البلد. |
In the context of the overall restoration of state authority, United Nations police are assisting in the redeployment of the Ivorian law enforcement personnel to the north. | UN | وفي سياق إعادة بسط سلطة الدولة بشكل عام، تقدم شرطة الأمم المتحدة المساعدة في إعادة نشر أفراد إنفاد القانون الإيفواري في الشمال. |
The Co-Chairmen also appealed to the Bosnian leaders to order their forces to refrain from further hostilities and to help to alleviate the humanitarian situation, especially by assisting in the restoration of utilities in Sarajevo and in allowing access for humanitarian convoys. | UN | كما ناشد الرئيسان المشاركان الزعماء البوسنيين أن يصدروا اﻷوامر لقواتهم بالكف عن أي أعمال عدائية أخرى، وبالعمل على تخفيف وطأة الحالة اﻹنسانية، لا سيما عن طريق المساعدة في إعادة المرافق العامة في سراييفو إلى حالتها الطبيعية وفي السماح بمرور القوافل الانسانية. |
assistance for the rehabilitation of existing transport infrastructure is critical. | UN | إن المساعدة في إعادة تأهيل الهياكل الأساسية القائمة للنقل تمثل أمرا أساسيا. |
11. assistance with the rehabilitation of the communications sector; | UN | 11 - المساعدة في إعادة تأهيل قطاع الاتصالات. |
assisted in the re-establishment of the national police academy | UN | المساعدة في إعادة إنشاء أكاديمية الشرطة الوطنية الليبرية |
(e) Helping with the repatriation and resettlement of refugees and displaced persons; | UN | )ﻫ( المساعدة في إعادة اللاجئين والمشردين الى ديارهم وتوطينهم؛ |
The German police continues to assist with the reconstitution and training of the Kabul City Police at the Afghan Police Academy. | UN | وتواصل الشرطة الألمانية تقديم المساعدة في إعادة تشكيل شرطة مدينة كابل وتدريبها في أكاديمية الشرطة الأفغانية. |
They agreed broadly on helping to restore stability and security in Iraq, in accordance with previous commitments, and on a regular reporting mechanism. | UN | واتفقوا عموما على المساعدة في إعادة إحلال الاستقرار واستتباب الأمن في العراق وفقا للالتزامات السابقة، وعلى آلية للإبلاغ المنتظم. |