ويكيبيديا

    "المساعدة في المجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance
        
    Brazil expressed its availability to provide technical assistance and capacity building. UN وأعربت عن استعدادها لتقديم المساعدة في المجال التقني وبناء القدرات.
    The Iraqi security forces, with the support of the multinational force, are prepared to provide assistance on security within agreed parameters consistent with international electoral standards. UN وقوات الأمن العراقية مستعدة بدعم من القوة متعددة الجنسيات، لتوفير المساعدة في المجال الأمني في إطار الشروط المتفق عليها وفقا للمعايير الانتخابية الدولية.
    He was informed that there were no medical specialists in the province, which was in serious need of assistance in the medical field. UN وأبلغ بأنه لا يوجد أي أخصائيين طبيين في المقاطعة، وهي مقاطعة في أشد الحاجة إلى المساعدة في المجال الطبي.
    It understood the challenges faced by Dominica as a small island State, and called on the international community to provide assistance in the areas of finance, technology and capacity-building. UN وأضافت أنها تتفهم التحديات التي تواجهها دومينيكا بوصفها دولة جزرية صغيرة، ودعت المجتمع الدولي غلى تقديم المساعدة في المجال المالي والتكنولوجي وبناء القدرات.
    The private sector is authorized to provide health assistance, which encompasses medical and pharmaceutical services, while municipalities retain sole responsibility over the health services intended for the general population. UN ويؤذن للقطاع الخاص أن يقدم المساعدة في المجال الصحي، الذي يشمل الخدمات الطبية والصيدلانية، الذي تضطلع البلديات بالمسؤولية الوحيدة بشأن الخدمات الصحية الموجهة لعامة السكان.
    The role of private institutions within the health system, therefore, is to provide health assistance, not to perform enforcement, control or regulatory actions or to implement public policies under the system. UN لذلك، يتمثل دور المؤسسات الخاصة في النظام الصحي في تقديم المساعدة في المجال الصحي، وليس القيام بالإنفاذ والمراقبة، أو الإجراءات التنظيمية، أو تنفيذ السياسات العامة بموجب النظام.
    The Association, which is involved in the implementation of education assistance, has striven to mobilize parents around the schooling requirement, the only bastion in the battle against illiteracy. UN عملت الجمعية التي تلتزم بتأمين المساعدة في المجال التعليمي على تعبئة الآباء فيما يتعلق بالتعليم الإلزامي الذي يمثل الضمان الوحيد لمكافحة الأمية.
    Preparations to provide technical, financial, material or human resources assistance, including as detailed information as possible on each; and UN `3` استعدادات تقديم المساعدة في المجال التقني أو المالي أو المادي أو في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك تقديم أكبر عدد ممكن من التفاصيل بشأن كل مجال؛
    2. Humanitarian and reconstruction assistance UN 2 - تقديم المساعدة في المجال الإنساني وفي مجال التعمير
    The former took the form of assistance in follow-up to key political agreements, while the latter involved confidence-building measures in preparation for the 2012 elections. UN واتخذت المساعدة في المجال الأول شكل المعاونة في متابعة تنفيذ الاتفاقات السياسية الرئيسية، بينما شملت في المجال الثاني اتخاذ تدابير لبناء الثقة تأهبا لانتخابات عام 2012.
    The draft resolution addresses issues of principle for humanitarian protection and assistance, as well as issues related to efforts to further strengthen international humanitarian response. UN ويعالج مشروع القرار مسائل مبدئية تتعلق بتوفير الحماية وتقديم المساعدة في المجال الإنساني، فضلا عن مسائل تتصل بالجهود الرامية إلى زيادة تعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية.
    11. UNFPA is the leading provider of United Nations assistance in the population field, having provided support to 126 developing countries in 2004. UN 11 - ويعتبر صندوق الأمم المتحدة للسكان في مقدمة منظمات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة في المجال السكاني، وذلك بتقديمه الدعم إلى 126 من البلدان النامية في عام 2004.
    As in previous years, this draft resolution addresses issues related to efforts to strengthen international humanitarian response, as well as issues related to the principles of humanitarian protection and assistance. UN وكما كان الشأن في السنوات السابقة، يعالج مشروع القرار هذا مسائل تتصل بالجهود الرامية إلى تعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية، فضلا عن مسائل تتعلق بمبادئ توفير الحماية وتقديم المساعدة في المجال الإنساني.
    Apart from advocacy, UNIFEM also coordinates all the gender-focused activities of the United Nations agencies, international non-governmental organizations and donors that are providing humanitarian and rehabilitation assistance to Somalia. UN وفضلا عن أنشطة الدعوة، يقوم، أيضا، الصندوق بتنسيق جميع اﻷنشطة التي تركز على نوع الجنس والتي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الدولية التي تقدم للصومال المساعدة في المجال اﻹنساني وفي مجال اﻹنعاش.
    States should further refrain from transferring to Israel equipment, information, materials, facilities, resources, devices, technical expertise or any form of assistance in the nuclear domain until such time as that country acceded to the Treaty and placed all its nuclear installations under international scrutiny. UN وينبغي أيضا للدول أن تحجم عن نقل أي معدات، أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة أو خبرة تقنية أو أي شكل من أشكال المساعدة في المجال النووي إلى إسرائيل ما لم ينضم هذا البلد إلى المعاهدة ويخضع جميع منشآته النووية إلى التحقق الدولي.
    International experience, inter alia, comprises advisory services on the reorganization of the judicial system in Albania, reorganization of the judiciary in Uganda, assistance to the legal sector in Mozambique, drafting of local government legislation in the United Republic of Tanzania. UN خبرة دولية في مجال الخدمات الاستشارية، ومنها إعادة تنظيم النظام القضائي في ألبانيا، وإعادة تنظيم القضاء في أوغندا، وتقديم المساعدة في المجال القانوني في موزامبيق وصياغة تشريع الحكم المحلي في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    1995-present Adviser on a project to provide assistance to the legal sector in Mozambique (Danida). UN 1995- الوقت الحاضر: مستشار في مشروع لتقديم المساعدة في المجال القانوني في موزامبيق (دانيدا).
    New Zealand joined with the other members of the Pacific Islands Forum in responding to a request from the Solomon Islands Government for police and military assistance to end the actions of armed criminals responsible for the deterioration in the social and economic conditions in the Solomon Islands. UN ولقد انضمت نيوزيلندا إلى أعضاء محفل جزر المحيط الهادئ الآخرين في الاستجابة إلى طلب قدمته حكومة جزر سليمان لتقديم المساعدة في المجال العسكري ومجال الشرطة بغية القضاء على أعمال مجرمين مسلحين مسؤولين عن التدهور الحاصل في الظروف الاجتماعية والاقتصادية في جزر سليمان.
    39. The UNDP Governing Council has also recommended that population assistance should support activities integrating gender considerations into population and development. UN ٣٩ - كما أوصى مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بضرورة أن تدعم المساعدة في المجال السكاني أنشطة ادماج الاعتبارات المتعلقة بالمرأة في المجالين السكاني واﻹنمائي.
    The new diplomacy would involve peace-keeping operations whose mission was national reconciliation and the consolidation or restoration of democracy and the protection of human rights; constitutional assistance; good offices missions; and enforcement measures for the defence of human rights and the promotion of democracy. UN وتنطوي هذه الدبلوماسية الجديدة على عمليات لحفظ السلم مهمتها تحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز أو استرجاع الديمقراطية، وحماية حقوق الانسان، وتقديم المساعدة في المجال الدستوري، وبعثات المساعي الحميدة، واتخاذ تدابير قسرية للدفاع عن حقوق الانسان وتعزيز الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد