ويكيبيديا

    "المساعدة في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance in implementing
        
    • assist in the implementation
        
    • assistance in the implementation
        
    • assisting in the implementation
        
    • help implement
        
    • assist in implementing
        
    • assistance in carrying out
        
    • helping to implement
        
    • assist with the implementation
        
    • assist the implementation
        
    • assistance for the implementation
        
    • assistance to implement
        
    • assisting the implementation
        
    • assisting in implementing
        
    Hungary recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of the resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    :: assistance in implementing articles 32 and 33 of the UNCAC on the protection of witnesses and reporting persons. UN :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين.
    Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Pilot project donors have offered to assist in the implementation of additional pilot projects in the Jordan field. UN وعرضت الجهات المانحة الممولة للمشروع التجريبي المساعدة في تنفيذ مشاريع تجريبية إضافية في المكتب الميداني بالأردن.
    My delegation would like to appeal to the donor community, including United Nations agencies, to assist in the implementation of NEPAD. UN ويود وفدي أن يناشد مجتمع المانحين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، المساعدة في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    In Nepal, the Organization provided assistance in the implementation of the comprehensive peace agreement. UN وفي نيبال، قدمت المنظمة المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Tier 2 is aimed at assisting in the implementation of priority projects identified in the Action Matrix of a Diagnostic Trade Integration Study. UN ويهدف المستوى الثاني إلى تقديم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية المحددة في مصفوفة الإجراءات المبينة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    His delegation would continue to help implement useful initiatives and innovations in that field. UN وسيواصل وفده المساعدة في تنفيذ المبادرات والابتكارات المفيدة في ذلك الميدان.
    Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    For small States, assistance in implementing arms control measures, treaty implementation mechanisms and exchange of information functions as an important cornerstone in complying with existing international instruments on disarmament and non-proliferation. UN وبالنسبة للدول الصغيرة، فإن المساعدة في تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة وآليات تنفيذ المعاهدات وتبادل المعلومات يشكل ركنا هاما في الامتثال للصكوك الدولية القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    assistance in implementing the international conventions and protocols related to terrorism UN المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    It called on the United Nations to assist in the implementation of their recommendations, including several specific to children. UN وقد طلب من الأمم المتحدة المساعدة في تنفيذ توصياتها، ومن بينها عدة توصيات تخص الأطفال.
    He met with the leaders of the UNITA Renovation Committee, who conveyed to him their determination to assist in the implementation of the Lusaka Protocol. UN ثم اجتمع مع زعماء لجنة تجديد يونيتا الذين نقلوا إليه تصميمهم على المساعدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Monthly meetings of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Dominica desires assistance in the implementation of an appropriate and manageable system of data collection. UN وتود دومينيكا أن تتلقي المساعدة في تنفيذ نظام مناسب وقابل للإدارة خاص بجمع البيانات.
    We will continue assisting in the implementation of subregional stabilization measures among the Parties to the Peace Agreement. UN وسنواصل تقديم المساعدة في تنفيذ تدابير تحقيق الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية بين اﻷطراف في اتفاق السلام.
    They must help implement concrete projects that have a real impact on the living and working conditions of peoples with a view to poverty eradication. UN ولا بد من المساعدة في تنفيذ مشاريع رئيسية ذات أثر حقيقي على الظروف المعيشية وظروف العمل للسكان بغية القضاء على الفقر.
    The AsiaPacific Forum secretariat was asked to gather the necessary information to assist in implementing the Council's recommendations. UN وطُلِب من أمانة محفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تجمع المعلومات الضرورية بغية المساعدة في تنفيذ توصيات المجلس.
    Also, seven countries received assistance in carrying out a comparative assessment of electricity generation options. UN كما تلقـّت سبعة بلدان المساعدة في تنفيذ عملية تقييم مقارن لخيارات توليد الكهرباء.
    Emphasizing the important role of international cooperation in helping to implement the decisions adopted at the summit meetings of Central American Presidents in order to consolidate peace with human development and social justice, UN وإذ تؤكد أهمية دور التعاون الدولي في المساعدة في تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماعات القمة لرؤساء بلدان أمريكا الوسطى توطيدا للسلم مع التنمية البشرية والعدالة الاجتماعية،
    7. The United Nations system entities and I, as Secretary-General, are at the disposal of Member States to assist with the implementation of the Panel recommendations addressed to them, at the national, regional or global level. UN 7 - وإني، بصفتي أمينا عاما، وكيانات منظومة الأمم المتحدة كافة، نضع أنفسنا رهن إشارة الدول الأعضاء لتقديم المساعدة في تنفيذ توصيات الفريق الموجهة إليها، على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي.
    instruments in order to assist the implementation of the Convention UN وسائل وأدوات محددة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاقية
    assistance for the implementation of treaty obligations could be offered by the United Nations system, regional and subregional organizations, non-governmental organizations, or on a bilateral basis. UN ويمكن أن تقدم المساعدة في تنفيذ الالتزامات التعاهدية من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي.
    It did not encompass assistance to implement economic reforms, financial assistance to the private sector or investment promotion. UN فهو لا يشمل تقديم المساعدة في تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية أو تقديم المساعدة المالية إلى القطاع الخاص أو تعزيز الاستثمار.
    The United Nations country team continued to support the Government's efforts to address youth unemployment, notably by assisting the implementation of the Youth Employment and Empowerment Programme by strengthening the coordination mechanisms between the newly established Ministry of Youth Affairs and the National Youth Commission. UN وواصل فريق الأمم المتحدة القطري تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة لمعالجة بطالة الشباب ولا سيما عن طريق تقديم المساعدة في تنفيذ البرنامج المعني بعمالة الشباب وتمكينهم، عن طريق تعزيز آليات التنسيق بين الوزارة المنشأة حديثا المعنية بشؤون الشباب والمفوضية الوطنية للشباب.
    1. Recommends that a special trust fund for activities in the area of science and technology for development be established within the United Nations Conference on Trade and Development, with a view to assisting in implementing various mandates received or to be received by the Conference in the area of science and technology for development; UN 1 - يوصي بإنشاء صندوق اسئتماني خاص بالأنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بغية المساعدة في تنفيذ الولايات المختلفة الموكلة، أو التي ستوكل، إلى المؤتمر في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد