64. A different approach is taken in the Inter-American Convention to Facilitate Disaster Assistance of 1991, which stipulates that: | UN | 64 - وتتبع اتفاقية البلدان الأمريكية لتسهيل المساعدة في حالات الكوارث لعام 1991 نهجا آخر، إذ تنص على أنه: |
The Minimum Standards focus on Disaster Assistance in five key sectors, namely, water supply and sanitation, nutrition, food aid, shelter and health services. | UN | وتركز المعايير الدنيا على المساعدة في حالات الكوارث في خمسة قطاعات رئيسية هي الإمداد بالمياه والمرافق الصحية، والتغذية، والمعونة الغذائية، والمأوى والخدمات الصحية. |
In particular a major impact has also been recognized in critical humanitarian relief activities supported by UNOG regarding emergency activities for Disaster Assistance and coordination. | UN | وتظهر الردود أيضا حدوث أثر كبير، كان محسوسا بصفة خاصة في أنشطة الإغاثة الإنسانية الحساسة التي يدعمها مكتب الأمم التحدة في جنيف، وذلك فيما يتعلق بأنشطة الطوارئ لتقديم وتنسيق المساعدة في حالات الكوارث. |
A rights-based approach to protection and assistance in the event of disasters contemplates those obligations as well. | UN | وبالمثل، فإن أي نهج لتوفير الحماية وتقديم المساعدة في حالات الكوارث قائم على الحقوق ينبغي أن يراعي هذه الالتزامات. |
The Fund should be a source both of disaster relief and of the technological and infrastructural support needed to adapt to climate change. | UN | وينبغي للصندوق أن يكون مصدرا لتقديم المساعدة في حالات الكوارث وللدعم التكنولوجي والهيكلي اللازم للتكيف مع تغير المناخ. |
(11) The existence of a duty to seek assistance to the extent that national capacity is exceeded should not be taken to imply that the Commission does not encourage affected States to seek assistance in disaster situations of a lesser magnitude. | UN | 11 - وينبغي أن لا يُفهم أن واجب التماس المساعدة في الحدود التي تتجاوز فيها الكارثة القدرات الوطنية يعني أن اللجنة لا تشجع الدول المتضررة على التماس المساعدة في حالات الكوارث الأقل وطأة. |
Similarly, reasons of national security might be valid to justify a delay in the decision to accept or not an offer of assistance in the event of a disaster. | UN | وعلى نفس الغرار، قد يكون لدواعي الأمن الوطني وجاهتها من حيث تبرير التأخر في البت في مسألة قبول عرض تقديم المساعدة في حالات الكوارث من عدمه. |
We also support increases in the capacity of the United Nations to respond immediately to requests for emergency Disaster Assistance, and we would be similarly supportive of the delegation of authority to recruit emergency field staff. | UN | كما أننا نؤيد الزيادات في قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة فورا لطلبات المساعدة في حالات الكوارث الطارئة، وسنكون مؤيدين كذلك لتفويض السلطة بتعبئة موظفين ميدانيين للطوارئ. |
A strategy that capitalizes on existing activities addressing disaster risk reduction has been developed by the United States Government through its Office for Foreign Disaster Assistance. | UN | وقامت حكومة الولايات المتحدة بوضع استراتيجية تستند إلى الأنشطة الحالية المخصصة لمعالجة الحد من مخاطر الكوارث، وذلك عن طريق مكتب المساعدة في حالات الكوارث الخارجية التابع لها. |
46. Perhaps the most positive outcome of the Disaster Assistance was the community committees that were organized with UNDP assistance to deal with the crisis. | UN | ٤٦ - وربما كانت أكثر نتائج تقديم المساعدة في حالات الكوارث ايجابية اللجان المجتمعية التي تم تنظيمها بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لمواجهة اﻷزمة. |
(b) Transit and freedom of movement within the receiving State 112. Freedom of movement within a receiving State is essential to the effective delivery of Disaster Assistance, and it should not be assumed that questions of access end after the receiving State's borders have been crossed. | UN | 112 - تعد حرية التنقل داخل الدولة المتلقية مسألة أساسية لتوزيع المساعدة في حالات الكوارث توزيعا فعالا، ولا ينبغي اعتبار مسائل الوصول منتهية افتراضا بعد عبور حدود الدولة المتلقية. |
245. Second, regarding termination by a particular event, certain bilateral treaties for Disaster Assistance loans establish specific events triggering acceleration of loan repayments and other consequences. | UN | 245 - ثانيا، بخصوص الإنهاء الناجم عن حدث معين، تحدد بعض المعاهدات الثنائية المتعلقة بقروض المساعدة في حالات الكوارث أحداثا معينة تؤدي إلى التعجيل بتسديد القرض وإلى نتائج أخرى. |
– Inter-American Convention to Facilitate Disaster Assistance (A-54), adopted at Santiago on 7 June 1991; | UN | - اتفاقية البلدان اﻷمريكية لتسهيل المساعدة في حالات الكوارث )A-54(، التي أقرت في سانتياغو في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩١؛ |
Other specific responses by the Department included post-disaster damage and needs assessments by the United Nations Disaster Assistance Coordination (UNDAC) stand-by teams, the provision of emergency relief goods and the mobilization of resources to cover other immediate needs. | UN | ومن استجابات اﻹدارة المحددة اﻷخرى تقييمات اﻷضرار والاحتياجات لفترة ما بعد الكوارث التي أجرتها أفرقة الاحتياط لتنسيق المساعدة في حالات الكوارث التابعة لﻷمم المتحدة، وتقديم المواد الغوثية في حالات الطوارئ وتعبئة الموارد لتغطية الاحتياجات الفورية اﻷخرى. |
While other formulations specifying all the phases of assistance were considered, the Commission opted for the present, more economical, phrasing, without intending to favour a strict interpretation that would render the provision applicable only to the response phase of Disaster Assistance activities. | UN | ولئن كانت هناك صيغ أخرى تحدد جميع مراحل المساعدة قد بُحثت، فإن اللجنة اختارت في الوقت الحالي استخدام صيغة أكثر إيجازاً، دون أن تقصد تفضيل تفسير ضيق يجعل النص غير منطبق إلا في مرحلة الاستجابة دون غيرها من مراحل أنشطة المساعدة في حالات الكوارث. |
This operation, which was the first ever by the United Nations in the United States, highlighted the need for the Organization to reflect on the nature and scope of its possible engagement in Disaster Assistance in high-income countries. | UN | وقد أبرزت هذه العملية، التي كانت أول عملية على الإطلاق تقوم بها الأمم المتحدة في الولايات المتحدة، الحاجة لأن تمعن المنظمة النظر في طابع ونطاق مشاركتها المحتملة في تقديم المساعدة في حالات الكوارث في البلدان ذات الدخل المرتفع. |
While other formulations specifying all the phases of assistance were considered, the Commission opted for the present, more economical, phrasing, without intending to favour a strict interpretation that would render the provision applicable only to the response phase of Disaster Assistance activities. | UN | وقد بُحثت صيغ أخرى تحدد جميع مراحل المساعدة، لكن اللجنة اختارت في الوقت الحاضر استخدام صيغة أكثر إيجازاً، دون أن تقصد تفضيل تفسير ضيق يجعل الحكم غير منطبق إلا في مرحلة المواجهة دون غيرها من مراحل أنشطة المساعدة في حالات الكوارث. |
Furthermore, the Commission's work on disaster prevention, which had been the main focus of its deliberations on the topic at its sixty-fifth session, should not divert its attention from the key issue of Disaster Assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عمل لجنة القانون الدولي بشأن منع الكوارث، الذي يشكل المحور الرئيسي لمداولاتها بشأن الموضوع في دورتها الخامسة والستين، ينبغي ألا يحوِّل الانتباه عن المسألة الرئيسية المتعلقة بتقديم المساعدة في حالات الكوارث. |
It was also underlined that the question posed would have an impact on the practical operation of draft articles 10 and 11, since the duty to seek assistance in the event of disasters would need to be mutually supported by a corresponding duty to assist. | UN | وشُدد أيضا على أن السؤال المطروح سيؤثر على التطبيق العملي لمشروعي المادتين 10 و 11، حيث إن واجب طلب المساعدة في حالات الكوارث يحتاج في المقابل إلى دعمه بواجب يقضي بتقديم المساعدة. |
94. Moreover, a number of expertise-based organizations, concerned with the development of international law, have also put forward the right to offer assistance in the event of disasters. | UN | 94 - وعلاوة على ذلك ، طرح أيضا عدد من المنظمات المتخصصة، التي تعنى بتطوير القانون الدولي، مسألة الحق في عرض المساعدة في حالات الكوارث. |
Accordingly, it can recommend several practical ways of improving North-South cooperation, inter alia in the area of disaster relief assistance and maritime cooperation in the military and civilian areas. | UN | ومن هذا المنظور، يتعين التوصية بإتباع أساليب عملية عديدة ترمي إلى تحسين التعاون بين الشمال والجنوب، لا سيما في مجال تقديم المساعدة في حالات الكوارث والتعاون البحري في المجالين العسكري والمدني. |
(10) The existence of a duty to seek assistance to the extent that national capacity is exceeded should not be taken to imply that the Commission does not encourage affected States to seek assistance in disaster situations of a lesser magnitude. | UN | (10) وينبغي ألا يُفهم أن واجب التماس المساعدة في حالة تجاوز حجم الكارثة القدرة الوطنية يعني أن اللجنة لا تشجع الدول المتأثرة على التماس المساعدة في حالات الكوارث الأقل وطأة. |
39. On 8 February, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs telephoned the Maputo Resident Coordinator's office to offer the assistance of an UNDAC team. | UN | 39 - وفي 8 شباط/فبراير، اتصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هاتفيا بمكتب المنسق المقيم في مابوتو لتقديم مساعدة من فريق الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة في حالات الكوارث. |