ويكيبيديا

    "المساعدة في مجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance in the areas
        
    • assistance in areas
        
    • assistance in the fields
        
    • of assistance in
        
    • assist in the areas
        
    • assistance in the area
        
    • assistance in such areas
        
    They need assistance in the areas of education, health, women's empowerment and agriculture. UN إنها في حاجة إلى المساعدة في مجالات التعليم والصحة وتمكين المرأة، والزراعة.
    We therefore feel that for any United Nations reforms to be meaningful, we need assistance in the areas of good governance. UN ومن ثم، نرى أننا نحتاج إلى المساعدة في مجالات الحكم الرشيد، لكي تكون إصلاحات الأمم المتحدة ذات مغزى.
    His Government welcomed such assistance in the areas of law enforcement, immigration and border control. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بهذه المساعدة في مجالات إنفاذ القانون والهجرة ومراقبة الحدود.
    The international community should instead provide assistance in areas such as the repair and construction of prison buildings. UN وينبغي، بدلا من ذلك، أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة في مجالات مثل إصلاح وإعمار مباني السجون.
    The global programme against money-laundering sought to provide assistance in the fields of research, monitoring and technical cooperation. UN ويهدف البرنامج العالمي لمكافحة غسل النقود الى توفير المساعدة في مجالات البحث والمتابعة والتعاون التقني.
    Key areas identified for action by Governments and their partners include provision of assistance in environment, education, health, food security, water and basic infrastructure. UN وتشمل المجالات الرئيسية التي حُددت لتتخذ الحكومتان وشركاؤهما إجراءات بشأنها تقديم المساعدة في مجالات البيئة والتعليم والصحة والأمن الغذائي والمياه والهياكل الأساسية.
    The Government requested assistance in the areas of security sector, rule of law and national reconciliation as peacebuilding priorities. UN وطلبت الحكومة المساعدة في مجالات القطاع الأمني وسيادة القانون والمصالحة الوطنية بوصفها من أولويات بناء السلام.
    Efforts by the United Nations to treat malnutrition and to provide assistance in the areas of health care, water and sanitation continue. UN وتتواصل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمعالجة سوء التغذية، وتقديم المساعدة في مجالات توفير الرعاية الصحية والمياه ومرافق الصرف الصحي.
    This could include assistance in the areas of horizontal and vertical diversification of our economies, as well as capacity-building. UN ويمكــــن أن يتضمن ذلك المساعدة في مجالات التنويع اﻷفقي والرأسي لاقتصاداتنا، وكذلك بناء القدرات.
    In Angola, Burundi and Somalia, UNICEF continued to provide assistance in the areas of health, education and water supply and sanitation. UN وفي أنغولا، وبورندي والصومال، واصلت اليونيسيف تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    The efforts of the United Nations focused on providing assistance in the areas of health, nutrition, water and sanitation, shelter, food security and emergency education. UN وانصبت جهود اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية، والمأوى، واﻷمن الغذائي، والتعليم في حالات الطوارئ.
    Elsewhere, in Burundi, Kyrgyzstan, Liberia and Sierra Leone, the Fund provided assistance in the areas of decentralization, justice, human rights and the participation of women in politics. UN وفي أماكن أخرى، في بوروندي وقيرغيزستان وليبريا وسيراليون، قدم الصندوق المساعدة في مجالات تحقيق اللامركزية، والعدالة، وحقوق الإنسان، ومشاركة المرأة في المجال السياسي.
    The Agreement would initiate information exchange for the benefit of the countries and provide assistance in the areas of trade statistics, customs law enforcement, human resource development, technical know-how and trade facilitation. UN وينص هذا الاتفاق على الشروع في تبادل المعلومات لصالح البلدين وتقديم المساعدة في مجالات الإحصاءات التجارية، وإنفاذ قانون الجمارك، وتنمية الموارد البشرية، والدراية التقنية، وتسهيل التجارة.
    It encouraged the United Nations development system to continue to provide assistance in the areas of poverty eradication, South-South cooperation, gender equality and women's empowerment, and sustainable development, and to give special attention to capacity-building. UN وتحث الرابطة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تقديم المساعدة في مجالات القضاء على الفقر والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمساواة الجنسانية وتمكين المرأة والتنمية المستدامة، وأن تولي عناية خاصة لمسألة بناء القدرات.
    A small number of United States military personnel had been deployed to LRA-affected areas in order to provide advice and assistance in the areas of information-sharing and coordination of operations. UN وقد تم نشر عدد صغير من الأفراد العسكريين من الولايات المتحدة في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بغية إسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجالات تبادل المعلومات وتنسيق العمليات.
    At the initiative of UNPREDEP, several agencies have also provided assistance in areas crucial to the country's development. UN وبناء على مبادرة من قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، قدمت أيضا وكالات عديدة المساعدة في مجالات حيوية لتنمية البلد.
    10. Humanitarian organizations have continued to provide assistance in areas of need. UN ١٠ - وتواصل منظمات المساعدة اﻹنسانية تقديم المساعدة في مجالات الحاجة.
    The projects included the payment of subsidies for the cultivation of alternative crops, the facilitation of market access for alternative crops and the provision of assistance in the fields of health, education and awarenessraising. UN وتتضمن المشاريع دفع إعانات مالية لزراعة محاصيل بديلة، وتسهيل دخول المحاصيل البديلة إلى السوق، وتوفير المساعدة في مجالات الصحة والتعليم وإذكاء الوعي.
    urges States Parties in a position to do so to continue supporting, directly as well as through international organisations, capacity-building in States Parties in need of assistance in the fields of surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases and related research; UN `6` يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم على أن تستمر في دعم بناء القدرات، سواء بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الدولية، في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها وفي البحوث ذات الصلة؛
    The community, village councils, youth associations and peoples' groups are directed to provide services or various forms of assistance in the care, rearing, education of and other necessary support to children. UN ويجري توجيه المجتمعات المحلية، ومجالس القرى، ورابطات الشباب، والجماعات الشعبية، نحو تقديم الخدمات أو مختلف أشكال المساعدة في مجالات رعاية اﻷطفال وتربيتهم وتعليمهم وتقديم أوجه الدعم الضرورية اﻷخرى.
    Meanwhile, temporary posts have been provided to the Section in order to assist in the areas of budgetary control and payments of fees. UN وفي نفس الوقت، وفرت وظائف مؤقتة بالقسم بغية المساعدة في مجالات مراقبة الميزانية ودفع الأتعاب.
    An estimated 20,000 people benefit from education, health, livelihood, water and sanitation assistance in the area. UN ويستفيد ما يقدر بحوالي 000 20 شخص من المساعدة في مجالات التعليم والصحة وسبل العيش والمياه والصرف الصحي في المنطقة.
    Her Government had instituted ambitious social programmes for the most vulnerable members of society, providing assistance in such areas as education, health care, food and transportation. UN وأضافت قائلة إن حكومتها قد أنشأت برامج اجتماعية طموحة لأفراد المجتمع الأشد ضعفا، وتقدم المساعدة في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية والغذاء والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد