ويكيبيديا

    "المساعدة لدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance in support
        
    • assistance to support
        
    • assistance to strengthen
        
    • assistance in supporting
        
    • Support Help
        
    • helping to support
        
    The Security Council is to be requested to provide assistance in support of ECOMOG. UN وسيطلب إلى مجلس الأمن أن يقدم المساعدة لدعم فريق المراقبين.
    The assistance in support of investigations would be provided for three years, and would cost a total of $1.1 million. UN وستقدم المساعدة لدعم التحقيقات لمدة ثلاث سنوات، وسيبلغ مجموع كلفتها 1.1 مليون دولار.
    It was vital that the international community should provide assistance in support of gender-equality programmes in developing countries. UN فمن اﻷهمية الحيوية أن يوفر المجتمع الدولي المساعدة لدعم البرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين في البلدان النامية.
    There has also been an increase in requests for assistance to support protracted emergencies. UN كما كانت هناك زيادة في طلبات المساعدة لدعم حالات الطوارئ المرجئة.
    He highlighted issues concerning the risk of graduation and the need for assistance to support and maintain graduation from least developed country status and facilitate the transition process. UN وسلّط الضوء على المسائل المتعلقة بمخاطر الخروج من هذه الفئة والحاجة إلى المساعدة لدعم البلد والإبقاء عليه خارج فئة أقل البلدان نموا، وتيسير عملية الانتقال.
    They encouraged all initiatives by States to mobilize resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Program of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. UN وشجعوا جميع مبادرات الدول لحشد الموارد والخبرات فضلا عن تقديم المساعدة لدعم التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة الخاص بمنع، ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    Commending also those Member States that have provided assistance in support of the peace process, including contributions to the Trust Fund for Liberia, UN وإذ يثني أيضا على الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة لدعم عملية السلام بما في ذلك تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا،
    Commending also those Member States that have provided assistance in support of the peace process, including contributions to the Trust Fund for Liberia, UN وإذ يثني أيضا على الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة لدعم عملية السلام بما في ذلك تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا،
    As part of that effort, the Department of Peace Operations will lead in the provision of assistance in support of police, law enforcement agencies and prisons in all United Nations peace operations. UN وفي هذا المسعى، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بدور رائد في توفير المساعدة لدعم الشرطة ووكالات إنفاذ القانون والسجون في كافة عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    He also paid a tribute to the High Commissioner for placing assistance in support of the rule of law at the top of the agenda during her discussions with United Nations bodies on the programme of work of her office. UN كما أثنى على المفوضة السامية لجعلها تقديم المساعدة لدعم سيادة القانون على رأس اﻷولويات خلال مناقشاتها مع هيئات اﻷمم المتحدة بشأن برنامج عمل المفوضية.
    " 4. In the case of both sets of measures, the international community is encouraged to provide assistance in support of national and regional actions and to foster coordination between such actions. UN " ٤ - وفي حالة كل من مجموعتي التدابير، يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لدعم اﻹجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتعزيز التنسيق بين هذه اﻹجراءات.
    In the case of both sets of measures, the international community was encouraged to provide assistance in support of national and regional actions and to foster coordination between such actions. A/54/309 UN وقد خلص ذلك التقرير إلى أنه يمكن تفادي التراكم المفرط لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بأفضل طريقة ممكنة عن طريق مزيج من تدابير الوقاية والتخفيض؛ وفي حالة كل من مجموعتي التدابير، يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لدعم اﻹجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتعزيز التنسيق بين هذه اﻹجراءات.
    4. In the case of both sets of measures, the international community is encouraged to provide assistance in support of national and regional actions and to foster coordination between such actions. UN ٤ - وفي حالة كل من مجموعتي التدابير، يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لدعم اﻹجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتعزيز التنسيق بين هذه اﻹجراءات.
    The Office will also seek to stabilise displaced populations by providing assistance to support infrastructures in host communities to enhance their capacity to cope with new population influxes. UN كما ستسعى المفوضية إلى توفير الاستقرار للسكان المشردين عن طريق تقديم المساعدة لدعم الهياكل الأساسية في المجتمعات المحلية المضيفة من أجل تعزيز قدرتها على مواكبة تدفقات السكان الجديدة إليها.
    The Forces nouvelles have requested assistance to support their elements in the mixed units, noting that whereas the defence and security forces receive a salary, the Forces nouvelles mixed brigade members do not. UN وطلبت القوات الجديدة المساعدة لدعم عناصرها في الوحدات المختلطة، مشيرة إلى أنه في الوقت الذي يتلقى فيه عناصر قوات الدفاع والأمن راتبا، فإن أفراد اللواء المختلط التابع للقوات الجديدة لا يتلقون راتبا.
    To document, examine and provide assistance to support improved legal and regulatory frameworks for the formalization of ASGM; UN ' 1` عملية التوثيق والفحص وتقديم المساعدة لدعم الأطر القانونية والرقابية المحسنة من أجل إضفاء الطابع الرسمي على تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم؛
    The three major areas that require assistance to support the peace operation in Chad are mission planning, screening, interviewing and testing of applicants for the field security positions and to backstop the Chad peacekeeping mission by supporting Headquarters during the start-up phase. UN وتتمثل المجالات الرئيسية الثلاثة التي تتطلب المساعدة لدعم عملية السلام في تشاد في تخطيط البعثة، وفرز المرشحين للوظائف الأمنية الميدانية ومقابلتهم وامتحانهم، وإسناد بعثة حفظ السلام في تشاد عن طريق دعم المقر أثناء فترة بدء التشغيل.
    In addition, the Secretary General of the Sixth Meeting of the States Parties informed the States Parties that have reported the responsibility for significant numbers of survivors that Croatia was providing some assistance to support the participation of survivors on delegations at the Sixth Meeting. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمين العام لاجتماع الدول الأطراف السادس قد أطلع الدول الأطراف التي أبلغت عن مسؤوليتها عن أعداد كبيرة من الناجين على أن كرواتيا تقدم بعض المساعدة لدعم مشاركة الناجين في الوفود التي تشارك في الاجتماع السادس.
    (b) Consider expanding assistance to support the country's economic diversification programme; UN (ب) النظر في توسيع نطاق المساعدة لدعم برنامج تنويع اقتصاد البلد؛
    They encouraged all initiatives by States to mobilize resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Program of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. UN وشجعوا جميع مبادرات الدول لحشد الموارد والخبرات، فضلاً عن تقديم المساعدة لدعم التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة الخاص بمنع، ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    (l) Telecommunications Assistant (United Nations Volunteer), who would be responsible for providing assistance in supporting radio, microwave, satellite communications and telephone systems in the field offices. UN (ل) مساعد لشؤون الاتصالات (من متطوعي الأمم المتحدة)، سيكون مسؤولا عن تقديم المساعدة لدعم أنظمة الراديو، والموجات المتناهية القصر، والاتصالات عن طريق السواتل، والهاتف في المكاتب الميدانية.
    The Missions Support Help Desk addresses the following problems and requests: UN ويعالج مكتب تقديم المساعدة لدعم البعثات المشاكل والطلبات التالية:
    TRADP has already been instrumental in creating the Ranjin-Sonbong free trade and investment area within the Democratic People's Republic of Korea and is helping to support other investment promotion fora. UN وقد أفاد البرنامج، في تركيزه على الشعوب بأسلوب مستدام، في إنشاء منطقة رانجين - سونبونغ للتجارة الحرة والاستثمار داخل كوريا، ويقدم المساعدة لدعم محافل أخرى للنهوض بالاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد