ويكيبيديا

    "المساعدة للبلدان الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance to African countries
        
    • assisted African countries
        
    • assisting African countries
        
    • assist African countries
        
    For its part, Russia will continue to do everything it can to provide assistance to African countries to achieve those goals. UN وروسيا، بدورها، ستواصل عمل كل ما يمكنها عمله لتوفير المساعدة للبلدان الأفريقية في سبيل تحقيق تلك الأهداف.
    We are pleased to note that over the years, many developing countries from other continents have provided assistance to African countries. UN ويسعدنا أن نلاحظ أنه على مر السنين، قدم الكثير من البلدان النامية من قارات أخرى المساعدة للبلدان الأفريقية.
    57. Similarly, the United Nations system organizations have provided assistance to African countries in promoting trade. UN 57 - وبالمثل، فقد قدمت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المساعدة للبلدان الأفريقية في مجال النهوض بالتجارة.
    The United Nations Environment Programme has also assisted African countries with a systematic process to identify poverty-environment linkages and to address them in their PRSPs. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا بتقديم المساعدة للبلدان الأفريقية بطريقة منتظمة لتحديد الصلة بين الفقر والبيئة ومعالجتها في ورقاتها لاستراتيجية الحد من الفقر.
    We call on the international community to encourage and support Africa's efforts to pursue peace and development and provide greater assistance to African countries in peaceful resolution of conflicts and post-war reconstruction. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يقوم بتشجيع ودعم الجهود الأفريقية لمتابعة السلام والتنمية وتوفير قدر أكبر من المساعدة للبلدان الأفريقية لحل الصراعات بالسبل السلمية وإعادة الإعمار في أعقاب الحروب.
    At the high-level meeting on Africa's development needs, Foreign Minister Yang Jiechi outlined how China had strengthened its cooperation with Africa and provided various forms of assistance to African countries under the framework of South-South cooperation. UN وقد حدد وزير الخارجية يانغ جييتشي في الاجتماع الرفيع المستوى حول احتياجات أفريقيا الإنمائية الكيفية التي وثِّقت بها الصين تعاونها مع أفريقيا، وقدمت أشكالا مختلفة من المساعدة للبلدان الأفريقية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    The OzonAction Programme continued to provide considerable assistance to African countries, to support their compliance with the Montreal Protocol, through the Protocol's Multilateral Fund. UN 21 - استمر برنامج عمل الأوزون في توفير قدر كبير من المساعدة للبلدان الأفريقية لدعم امتثالها لبروتوكولات مونتريال عن طريق الصندوق متعدد الأطراف للبروتوكول.
    ECA should continue its assistance to African countries and Regional Economic Communities (RECs) for development, implementation and monitoring of national, subregional harmonized ICT policies. UN `1 ' ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تستمر في تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية لوضع وتنفيذ ورصد سياسات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات متناسقة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي.
    420. The Committee recognized that the United Nations system continued to make a concrete contribution to the objectives of NEPAD, through assistance to African countries, the African Union and African subregional organizations. UN 420- أقرت اللجنة بأن منظومة الأمم المتحدة ما فتئت تسهم إسهاما ملموسا من أجل تحقيق أهداف الشراكة الجديدة من خلال تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية والاتحاد الأوروبي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية.
    The Facility provides assistance to African countries to strengthen their legal expertise and negotiating capacity in debt management and litigation, natural resources and extractive industries management and contracting, investment agreements, and related commercial and business transactions. UN ويقدم هذا المرفق المساعدة للبلدان الأفريقية لتعزيز خبراتها القانونية وقدراتها التفاوضية في مجال إدارة الديون والتقاضي، وإدارة الموارد الطبيعية والصناعات الاستخراجية، والتعاقد بشأنها، واتفاقات الاستثمار، ومعاملات التجارة والأعمال ذات الصلة بذلك.
    51. UNEP continued its assistance to African countries in enhancing their national environmental legislation and related institutions under the UNEP/ UNDP/Dutch Joint Project on Environmental Law and Institutions in Africa. UN 51 - واستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في تعزيز تشريعاتها البيئية الوطنية وتقوية المؤسسات ذات الصلة في إطار المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهولندا بشأن قانون المؤسسات البيئية في أفريقيا.
    The Committee took note of ECA's work in the area of international trade negotiations and called on the secretariat to continue to provide assistance to African countries in that regard. UN 52 - وأحاطت اللجنة علماً بعمل اللجنة الاقتصادية في مجال المفاوضات التجارية الدولية ودعت الأمانة إلى مواصلة تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في هذا المجال .
    The Fund has assisted African countries in related areas of capacity-building and is extending advice on adapting macroeconomic policies to handle the anticipated scaled-up aid flows necessary for financing the effort to attain the Millennium Development Goals. UN وقد قدم الصندوق المساعدة للبلدان الأفريقية في المجالات المتصلة ببناء القدرة، كما يعمل أيضا على إسداء المشورة في مجال تكييف سياسات الاقتصاد الكلي وتهيئتها لمواجهة الزيادة المتوقعة في تدفقات المعونة الضرورية لتمويل الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Through its integrated analytical and capacity-building activities, UNCTAD assisted African countries in making informed decisions and helped to build confidence and consensus internationally on how trade negotiations and their results promote development and have a positive impact on people's lives. UN 84- وقدم الأونكتاد، من خلال أنشطته المتكاملة في مجال التحليل وبناء القدرات، المساعدة للبلدان الأفريقية في اتخاذ قرارات مستنيرة، وساعد على بناء الثقة وتحقيق توافق الآراء على الصعيد الدولي فيما يتعلق بكيفية إسهام المفاوضات التجارية ونتائجها في تعزيز التنمية وتأثيرها بشكل إيجابي على حياة الناس.
    In close collaboration with the World Bank and through the Cities Alliance Programme, UN-Habitat is assisting African countries to design and implement resettlement programmes. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، في تعاون وثيق مع البنك الدولي ومن خلال برنامج تحالف المدن، بتقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في تصميم وتنفيذ برامج لإعادة التوطين.
    Allied to this, the World Trade Organization would be the best institution to assist African countries to take advantage of the opportunities being afforded by the Uruguay Round. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستكون منظمة التجارة الدولية هي أفضل مؤسسة لتقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية للاستفادة من الفرص التي توفرها جولة أوروغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد