ويكيبيديا

    "المساعدة من الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance from the United Nations
        
    • assistance of the United Nations
        
    • of United Nations assistance
        
    • assistance from the UN
        
    • for United Nations assistance
        
    • assisted by the United Nations
        
    As a disaster-prone developing country, China has received assistance from the United Nations and the international community. UN وقد تلقت الصين بوصفها من البلدان النامية المعرضة للكوارث المساعدة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    For its part, Togo has always enjoyed such assistance from the United Nations. UN وتوغو بدورها حظيت دائما بتلك المساعدة من الأمم المتحدة.
    The Caribbean island States faced similar challenges and would definitely need more assistance from the United Nations. UN وأشار إلى أن الدول الجزرية في البحر الكاريبي تواجه تحديات مماثلة وستحتاج حتما إلى مزيد من المساعدة من الأمم المتحدة.
    Our role is as servants of Lebanon and results from its exercise of the sovereign right to request the assistance of the United Nations during a delicate period of its history. UN ودورنا المتمثل في خدمة لبنان، إنما ينبع من ممارسة هذا البلد لحقه السيادي في طلب المساعدة من الأمم المتحدة خلال مرحلة دقيقة من تاريخه.
    UNFPA continues to be the leading provider of United Nations assistance in the population field, with $284 million having flowed through the organization in 1998. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للسكان هو الجهة الرئيسية لتقديم المساعدة من الأمم المتحدة في ميدان السكان، حيث بلغ المتدفق عن طريق هذه المنظمة 284 مليون دولار في عام 1998.
    They had also experienced discrimination in receiving assistance from the United Nations; the delayed WHO assistance to Taiwan during the SARS outbreak was the most recent example. UN وقد عانوا التمييز في تلقي المساعدة من الأمم المتحدة وجاءت تأخيرات مساعدة منظمة الصحة العالمية لتايوان خلال اندلاع وباء سارس كأحدث الأمثلة على ذلك.
    assistance from the United Nations and bilateral partners is still required. UN ولا تزال المساعدة من الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين مطلوبة.
    With thousands of young people entering the workforce each year, job creation is a top priority for the Government, for which it has been receiving assistance from the United Nations. UN ومع انضمام آلاف الشباب إلى القوى العاملة في كل سنة، يشكل إيجاد فرص العمل أولوية قصوى بالنسبة للحكومة، وهي التي ما فتئت تتلقى المساعدة من الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    5. Equally important is the need to assure their right to access to assistance from the United Nations and international humanitarian relief agencies. UN 5 - ومن المهم بقدر متساو الحاجة إلى تأمين الحق في الحصول على المساعدة من الأمم المتحدة ووكالات الإغاثة الإنسانية الدولية.
    Recognizing further the desire of the Government of Sierra Leone for assistance from the United Nations in establishing a strong and credible court that will meet the objectives of bringing justice and ensuring lasting peace, UN وإذ يسلِّم كذلك برغبة حكومة سيراليون في تلقي المساعدة من الأمم المتحدة في إنشاء محكمة قوية موثوق بها تلبي هدفي إقامة العدالة وضمان السلام الدائم،
    The President of the Transitional National Government spoke frankly of requiring assistance from the United Nations in order for it to ensure the safety of United Nations staff. UN فقد تحدث رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية بصراحة عن الحاجة إلى المساعدة من الأمم المتحدة كي يتمكن رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية من كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    The draft agreement accordingly spells out how the Extraordinary Chambers would have to be structured and organized and how they would have to function, in order to receive assistance from the United Nations. UN ومن ثـم، ينص مشروع الاتفاق على كيفية تشكيل هيكل الدوائر الاستثنائية وتنظيمها وكيفية تسيير أعمالها، بغية الحصول على المساعدة من الأمم المتحدة.
    Nepal needs assistance from the United Nations and the world community at large to protect the life and liberty of the people and to provide basic services to the people in the Maoist-affected areas. UN إن نيبال بحاجة إلى المساعدة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصفة عامة لحماية أرواح شعبها وحريتهم ولتوفير الخدمات الأساسية للسكان في المناطق المتضررة من الماويين.
    In this regard, President Bozizé sought assistance from the United Nations for the training and equipping of his security forces in north-eastern Central African Republic so that they may prevent incursions and secure that part of the border with Chad and the Sudan. UN وفي هذا الصدد، التمس الرئيس بوزيزي المساعدة من الأمم المتحدة لتدريب وتجهيز قواته الأمنية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، ليتسنى لها منع الهجمات وتأمين ذلك الجزء من الحدود مع تشاد والسودان.
    Several hundred families have fled their villages in the affected areas, with many of them finding refuge in Sulaymaniyah governorate where they are receiving assistance from the United Nations and other humanitarian actors. UN وقد فرّ عدة مئات من الأسر من قراها في المناطق المتضررة، ولجأ العديد منها إلى محافظة السليمانية حيث تتلقى المساعدة من الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الإنسانية الفاعلة.
    23. On 29 November 2006, the Prosecutor-General requested assistance from the United Nations in recruiting an international prosecutor as Deputy Prosecutor-General to lead the investigation and prosecution of persons involved in the incidents cited by the Commission. UN 23 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، طلب المدعي العام المساعدة من الأمم المتحدة لتوظيف مدع عام دولي يكون نائبا للمدعي العام ويقود التحقيق والملاحقة القضائية للأشخاص المتورطين في الحوادث التي ذكرتها اللجنة.
    The Government of Cuba requested the assistance of the United Nations to respond to public health emergencies and disasters caused by multiple hurricanes that affected the country at the end 2008. UN طلبت حكومة كوبا المساعدة من الأمم المتحدة من أجل الاستجابة لطوارئ الصحة العامة والكوارث التي سببتها الأعاصير التي اجتاحت البلد في آخر عام 2008.
    Let us recall that the democratically elected Government of Afghanistan, led by President Karzai, requested the assistance of the United Nations and its Member States in the struggle against terror, intimidation, violence and oppression. UN دعونا نتذكر أن حكومة أفغانستان المنتخبة ديمقراطياً، بقيادة الرئيس كرزاي، طلبت المساعدة من الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في كفاحها ضد الإرهاب والتخويف والعنف والاضطهاد.
    A joint United Nations-AMIS liaison mechanism has been established in El Fasher to enhance coordination and facilitate the provision of United Nations assistance to AMIS. UN وأنشئت آلية للاتصال المشترك بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الفاشر لتعزيز التنسيق وتيسير تقديم المساعدة من الأمم المتحدة إلى تلك البعثة.
    Work collectively for the promotion of democracy and for more inclusive political processes allowing genuine participation by all citizens in all countries, including seeking assistance from the UN on a voluntary basis; UN 117-1 أن يعملوا بشكل جماعي على تعزيز الديمقراطية ومن أجل إيجاد عمليات سياسية أكثر شمولا تسمح بالمشاركة الحقيقية لجميع المواطنين في جميع البلدان، بما في ذلك السعي في طلب المساعدة من الأمم المتحدة من تلقاء أنفسهم؛
    Request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process UN طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها
    In addition, a number of States Parties were assisted by the United Nations and by the Implementation Support Unit of the GICHD in preparing responses to the questionnaire. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى عدد من الدول الأطراف المساعدة من الأمم المتحدة ومن وحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بغية تجهيز الردود على الاستبيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد