It recommends against the approval of the Legal Assistant post. | UN | وتوصي بعدم الموافقة على وظيفة المساعد القانوني. |
Guadalupe Acosta García Legal Assistant, Office of the DIF State Procurator for the Defence of Minors | UN | المساعد القانوني بمكتب المدعي المعني بالدفاع عن القصّر في الولاية، مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة |
Mr. Vittorio Mainetti, from the University of Geneva, acted as coordinator, assisted by Mr. Martin Denis, Legal Assistant. | UN | وتولى السيد فيتوريو مينيتي من جامعة جنيف، دور المنسق، بمساعدة السيد مارتن دينيس، المساعد القانوني. |
The Legal Assistant is an important resource to the trial attorney, at both the pre-trial and trial phase of the prosecutions. | UN | ويعد المساعد القانوني موردا هاما للمحامي، سواء في مرحلة ما قبل المحاكمة أو مرحلة المحاكمة من عمليات المقاضاة. |
The Legal Assistant would be responsible for assisting the Legal Office in the preparation of documents, summaries, legal briefs and, under supervision, disseminate such information. | UN | ويكون المساعد القانوني مسؤولا عن مساعدة المكتب القانوني في إعداد الوثائق والموجزات والآراء القانونية، وعن نشر هذه المعلومات وتعميمها، تحت إشراف المكتب. |
Among the functions of the Legal Assistant are to tap the assistance of the Integrated Bar of the Philippines, reputable law firms and bar associations to complement the efforts of Government in providing legal assistance to migrant workers, and to administer the Legal Assistance Fund for Migrant Workers. | UN | ومن بين وظائف المساعد القانوني الحصول على المساعدة من نقابة المحامين الفلبينيين، وشركات المحاماة ذات السمعة الحسنة وروابط المحامين بغية استكمال جهود الحكومة في توفير المساعدة القانونية للعمال المهاجرين وإدارة صندوق المساعدة القانونية للعمال المهاجرين. |
(c) The Legal Assistance Fund (100 million pesos) to finance the activities of the Office of the Legal Assistant for Migrant Workers Affairs; and | UN | )ج( صندوق المساعدات القانونية )٠٠١ مليون بيزو( وأنشئ لتمويل أنشطة مكتب المساعد القانوني لشؤون العمال المهاجرين؛ |
If that lead counsel was responsible, personally, for the costs and expenses of the co-counsel, Legal Assistant and investigators and it was found by the person responsible for the assessment that work done by the Legal Assistant, co-counsel or investigator was unnecessary the lead counsel would be called upon to refund any difference to the Tribunal. | UN | وإذا كان كبير المحامين هذا مسؤولا، شخصيا، عن تكاليف شريكه المحامي ومساعده القضائي والمحققين، وثبت للشخص المسؤول عن تقييم التكاليف أن العمل الذي أنجزه المساعد القانوني أو المحامي المساعد أو المحقِّق كان غير ضروري، فإنه سيتعين أن يرد كبير المحامين أي فارق في المبالغ إلى المحكمة. |
The Legal Assistant would assist the Office in codifying and systematically recording legal reference files, opinions, documents and case laws in the Fund's knowledge management system to ensure rapid retrieval of critical information. | UN | وسيقدم أيضا المساعد القانوني المساعدة للدائرة في تدوين الملفات المرجعية القانونية، والآراء، والوثائق والسوابق القضائية وتسجيلها بانتظام في نظام إدارة المعارف لدى الصندوق، وكفالة استرجاع المعلومات الأساسية بسرعة. |
2.8 On 16 September 1999, Mr. G. Jacobs, first Legal Assistant in the Council of State, submitted his application within the legal threemonth period. | UN | 2-8 وفي 16 أيلول/سبتمبر 1999، قدم السيد غ. جاكوبس، المساعد القانوني الأول في مجلس الدولة، ترشيحه في غضون الفترة القانونية المحددة بثلاثة أشهر. |
The proposed new Administrative Assistant would be responsible for providing administrative support and assistance to the Director-General, and the Legal Assistant would be responsible for providing assistance and support to the Senior Legal Officer of the Office in dealing with various legal issues, including relations with the host country. | UN | أما المساعد الإداري الجديد المقترح فسيكون مسؤولا عن توفير الدعم والمساعدة الإداريين إلى المدير العام، في حين سيكون المساعد القانوني مسؤولا عن تقديم المساعدة والدعم إلى الموظف القانوني الأقدم في المكتب في معالجة مختلف المسائل القانونية، بما فيها العلاقات مع في البلد المضيف. |
Publications Legal Assistant in Zimbabwe (paper (continued): presented at the Inter-American Legal Services Association Conference in San José, Costa Rica, 1981) | UN | " المساعد القانوني في زمبابوي " )ورقة قدمت إلى مؤتمر رابطة الخدمات القانونية للبلدان اﻷمريكية في سان خوسيه، كوستاريكا، ١٩٨١( |
21. Further, when the former Legal Assistant first reported this and other important related matters to the Chief of the Lawyers and Detention Facilities Management Section, that statement was neither documented nor reported by the Chief. | UN | 21 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه عند قيام المساعد القانوني السابق بإبلاغ ذلك ومسائل أخرى هامة ذات صلة لأول مرة إلى رئيس قسم إدارة شؤون المحامين ومراكز الاحتجاز، لم يقم الرئيس بتوثيق هذا البيان أو الإبلاغ عنه. |
" The Security Council strongly condemns the murder of Mr. Zurab Achba, Legal Assistant to the United Nations Human Rights Office in Sukhumi, recalls the commitment of the Abkhaz side to keep UNOMIG fully informed on the course of the investigation into this crime, and urges the Abkhaz side to shed light on this matter. | UN | " ويدين مجلس الأمن بشدة مقتل السيد زراب أكبا، المساعد القانوني في مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سوخومي، ويُذكِّر بتعهد الجانب الأبخازي بإبقاء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على علم بسير التحقيق في هذه الجريمة، ويحث الجانب الأبخازي على الكشف عن حقائق هذه القضية. |
" The Council strongly condemns the murder of Mr. Zurab Achba, Legal Assistant to the United Nations Human Rights Office in Sukhumi, recalls the commitment of the Abkhaz side to keep the Mission fully informed on the course of the investigation into this crime, and urges the Abkhaz side to shed light on this matter. | UN | " ويدين المجلس بشدة مقتل السيد زراب أكبا، المساعد القانوني في مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سوخومي، ويُذكِّر بتعهد الجانب الأبخازي بإبقاء البعثة على علم بسير التحقيق في هذه الجريمة، ويحث الجانب الأبخازي على الكشف عن حقائق هذه القضية. |
6. In addition, the Legal Assistant would assist the Legal Officers in researching and compiling legal materials for use in the preparation of legal opinions, for inclusion in studies and reports and for matters before the Standing Committee of the Pension Board and before the United Nations Administrative Tribunal. | UN | 6 - وعلاوة على ذلك، سيقدم المساعد القانوني المساعدة للموظفين القانونيين في البحث عن المواد القانونية وتجميعها لاستخدامها في إعداد الآراء القانونية، ولإدراجها في الدراسات والتقارير المتعلقة بالمسائل المعروضة على اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق وعلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
"From Adele Harris, Legal Assistant | Open Subtitles | من (أديل هاريس) المساعد القانوني |
The library should contain the essential material for the work of the Legal Assistant, that is to say the Constitution of the Republic, the Code of Criminal Procedure, the Penal Code, and all APENA texts, along with international instruments ratified by Haiti such as the International Covenant on Civil and Political Rights, the American Convention on Human Rights and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وينبغي أن تتضمن النصوص اﻷساسية لعمل المساعد القانوني المذكور آنفا، أي دستور الجمهورية وقانون التحقيق الجنائي، والقانون الجنائي، وكذلك النصوص المتعلقة باﻹدارة الوطنية للسجون، إضافة إلى الصكوك الدولية التي صدﱠقت عليها هايتي مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان واتفاقية حقوق الطفل. |
(25) Regarding Filipino workers abroad, the Committee notes the role of the Department of Foreign Affairs and the activities of the Legal Assistant for Migrant Workers' Affairs to pursue the rights on behalf of Filipino migrant workers, in case individual complaints are legally impossible. | UN | (25) وفيما يتعلق بالفلبينيين العاملين بالخارج، تلاحظ اللجنة دور وزارة الخارجية وأنشطة مكتب المساعد القانوني لشؤون العمال المهاجرين والراميين إلى متابعة الحقوق باسم العمال المهاجرين الفلبينيين في حالة استحالة تقديم الشكاوى الفردية من الناحية القانونية. |
(25) Regarding Filipino workers abroad, the Committee notes the role of the Department of Foreign Affairs and the activities of the Legal Assistant for Migrant Workers' Affairs to pursue the rights on behalf of Filipino migrant workers, in case individual complaints are legally impossible. | UN | (25) وفيما يتعلق بالفلبينيين العاملين بالخارج، تلاحظ اللجنة دور وزارة الخارجية وأنشطة مكتب المساعد القانوني لشؤون العمال المهاجرين والراميين إلى متابعة الحقوق باسم العمال المهاجرين الفلبينيين في حالة استحالة تقديم الشكاوى الفردية من الناحية القانونية. |
He was a counselor with legal aide. | Open Subtitles | كان مستشارا مع المساعد القانوني |