ويكيبيديا

    "المساعي الحميدة التي أقوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my good offices
        
    The present report refers to my good offices mission. UN ويتعلق هذا التقرير بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    In addition, I may consider designating, on an ad hoc basis, senior officials of the Secretariat to deal with any particular aspects of my good offices that might require special attention. UN كما أنني قد أنظر في تعيين موظفين كبار من الأمانة العامة، حسب الحاجة إليهم، للعناية بأي جوانب خاصة قد تتطلب اهتماما خاصا في المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    But, beyond this, I think it is imperative for the United Nations to have a presence in Syria that can work in other areas to support me in utilizing my good offices, in particular, to support the work of the Joint Special Envoy in mediating and facilitating a peaceful resolution to the crisis. UN بيد إني أرى إلى جانب ذلك أنه يتحتم على الأمم المتحدة أن يكون لها في سوريا حضور يساهم في مجالات أخرى لمساعدتي على الوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها، وخاصة تقديم المساعدة إلى المبعوث الخاص المشترك في القيام بدور الوساطة والتيسير من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    22. my good offices are a primary tool for the prevention of conflict, as provided for under Article 99 of the Charter. UN 22 - تعتبر المساعي الحميدة التي أقوم بها أداة أساسية لمنع نشوب الصراعات، كما هو وارد في المادة 99 من الميثاق.
    He wished to share with me, candidly, his assessment that the role of the United Nations in Cyprus, both in peacekeeping and in my good offices mission, had so far, unfortunately, helped and consolidated that political disparity and asymmetry. UN وأضاف أنه يود أن يشركني بصراحة في تقييمه الذي مؤداه أن دور اﻷمم المتحدة في قبرص، سواء في حفظ السلام أو في مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها، قد ساعد حتى اﻵن لﻷسف هذا التباين والتنافر السياسيين.
    Following Mr. Denktash's full and frank account of his position, I urged him to agree to resume talks within the framework of my good offices mission. UN وبعد أن عرض السيد دنكتاش موقفه بشكل كامل وصريح، حثثته على الموافقة على استئناف المحادثات في إطار مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    I should like once again to reiterate my appreciation to all the Governments that have appointed special envoys to assist my good offices mission. They have provided invaluable advice and support to my Special Adviser. UN وأود مرة أخرى أن أكرر تقديري لجميع الحكومات التي قامت بتعيين مبعوثين خاصين لتقديم المساعدة لمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها وقد قدمــوا دعمــا ومشــورة لا يقدران بثمن لمستشاري الخاص.
    I reiterated that the United Nations would continue to do what it could to assist the two sides at their request and encouraged them to make full use of my good offices mission. UN وكررت تأكيد أن الأمم المتحدة ستواصل القيام بكل ما في وسعها لمساعدة الجانبين متى طلبا ذلك، وشجعتهما على الاستفادة الكاملة ببعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    In his letters addressed to me, the President of Eritrea continues to express his perception of my good offices initiative as an accommodation of Ethiopia's rejection of the Boundary Commission decision, and his reluctance to work with my Special Envoy. UN ويواصل رئيس إريتريا، في الرسائل الموجهة منه إليَّ، التعبير عن تصوره بأن مبادرة المساعي الحميدة التي أقوم بها تمثل تسليما برفض إثيوبيا لقرار لجنة الحدود، وعن ممانعته للتعامل مع مبعوثي الخاص.
    In the absence of a senior official dedicated to my good offices, the Chief of Mission ensures continuing contact at the highest levels with the two sides on the island. UN وفي حال عدم وجود مسؤول كبير يتولى المساعي الحميدة التي أقوم بها، يكفل رئيس البعثة استمرار الاتصال على أعلى المستويات مع الطرفين في الجزيرة.
    As members of the Security Council are aware, my Special Adviser on Cyprus, Mr. Diego Cordovez, visited Nicosia from 17 to 22 March 1998 for consultations with the leaders of the two Cypriot communities on the resumption of his efforts under my good offices mandate. UN يعلم أعضاء مجلس اﻷمن أن السيد دييغو كوردوفيس، مستشاري الخاص بشأن قبرص، قد زار نيقوسيا في الفترة من ٧١ إلى ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ للتشاور مع زعماء الطائفتين القبرصيتين بشأن استئنافه لجهوده في إطار مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    Both Governments expressed their concern about the negative repercussions that the situation in Afghanistan had for their security and reiterated their willingness to be of assistance in the discharge of my good offices and to host intra-Afghan talks under United Nations auspices. UN وقد أعربت كلتا الحكومتين عن قلقهما إزاء العواقب السلبية المترتبة على الحالة في أفغانستان بالنسبة لأمنهما، وكررتا استعدادهما المساعدة لجهود المساعي الحميدة التي أقوم بها واستضافة محادثات بين الأطراف الأفغانية تحت إشراف الأمم المتحدة.
    The present report covers developments related to my good offices mission in Cyprus during the period from 10 May 2009 to 25 November 2009. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت خلال الفترة من 10 أيار/مايو 2009 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في إطار بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها في قبرص.
    On 25 July 2008, having carried out their final review of the preparations made thus far, the leaders decided to launch full-fledged negotiations in September 2008, under my good offices. UN وفي 25 تموز/يوليه 2008، قرر الزعيمان بعد أن أجريا استعراضا أخيرا للأعمال التحضيرية التي اضطلع بها حتى ذلك الحين، استهلال مفاوضات شاملة في أيلول/سبتمبر 2008، في ظل المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    Those proposals respond, in particular, to the call for a more effective use of tools such as preventive diplomacy, mediation and my " good offices " in the service of Member States and our partners in regional organizations. UN وتستجيب هذه المقترحات، على وجه الخصوص، للدعوة إلى زيادة الفعالية في استخدام أدوات من قبيل الدبلوماسية الوقائية والوساطة و " المساعي الحميدة " التي أقوم بها خدمة للدول الأعضاء ولشركائنا في المنظمات الإقليمية.
    Through my good offices, and with the support of the United Nations Secretariat, I have been facilitating the implementation of the ruling of the International Court of Justice of 10 October 2002 on the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeria. UN فمن خلال المساعي الحميدة التي أقوم بها، وبدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، عملت على تيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    8. In October, as part of the commitment of the European Union to providing technical support to the settlement process, Mr. José Manuel Barroso, President of the European Commission, appointed an official to act as a liaison between the Commission and my good offices mission in Cyprus. UN 8 - وفي إطار التزام الاتحاد الأوروبي بتقديم الدعم التقني لعملية التسوية، قام السيد خوسيه مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية، بتعيين موظف في تشرين الأول/ أكتوبر ليكون حلقة وصل بين المفوضية وبعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها في قبرص.
    24. In conclusion, I wish to express my thanks to my Special Adviser, Mr. Alexander Downer, and to the men and women serving in my good offices mission in Cyprus for the efficiency and commitment with which they have discharged the responsibilities entrusted to them by the Security Council. UN 24 - وختاما، أود أن أعرب عن شكري لمستشاري الخاص، السيد ألكسندر داونر، وللرجال والنساء العاملين في بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها في قبرص على ما أبدوه من كفاءة وتفان في أداء المسؤوليات التي أسندها إليهم مجلس الأمن.
    44. Upon being briefed on the outcome of my visit on 8 and 13 July, respectively, members of my Group of Friends and of the Security Council expressed unanimous support for my decision to visit Myanmar, for my personal engagement and the role of my Special Adviser, and for the continuation of my good offices mission. UN 44 - ولدى إحاطة أعضاء فريق أصدقائي ثم أعضاء مجلس الأمن، في يومي 8 و 13 تموز/ يوليه على التوالي، بنتيجة رحلتي، أعربوا بالإجماع عن تأييدهم لقراري بزيارة ميانمار، ولمشاركتي الشخصية، ولدور مستشاري الخاص، ولمواصلة بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    I hereby enclose the report of the fact-finding mission (annex I), as well as the interim response received from the Government of Nigeria (annex II). I should like to take this opportunity to assure you that I will continue to discharge my good offices mandate in the implementation of the above-mentioned resolution and will report on any further progress achieved. UN وأرفق طيه تقرير بعثة تقصي الحقائق )المرفق اﻷول(، وكذلك الرد المؤقت الذي تلقيته من حكومة نيجيريا )المرفق الثاني(. وأرجو أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد لكم انني سأواصل الاضطلاع بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها تنفيذا للقرار السالف الذكر، وسأبلغكم بأي تقدم يُحرز في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد