ويكيبيديا

    "المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • good offices of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's good offices
        
    • the SecretaryGeneral's good offices
        
    The view was expressed that the role of the good offices of the Secretary-General, the role of civilian police and the need for and the impact of expeditious action should be underscored. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ودور الشرطة المدنية والحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة وأثر هذه الإجراءات.
    The view was expressed that the role of the good offices of the Secretary-General, the role of civilian police and the need for and the impact of expeditious action should be underscored. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ودور الشرطة المدنية والحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة وأثر هذه الإجراءات.
    He conveyed the support of the members of the Council for the mission of the good offices of the Secretary-General and for that of the Joint Special Representative. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والممثل الخاص المشترك.
    During the reporting period, two visits to Myanmar were undertaken in the context of the Secretary-General's good offices mandate. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت زيارتان إلى ميانمار في سياق ولاية المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    The draft resolution adopted should therefore be the last on the human rights situation in Myanmar, and the need for the continuation of the Secretary-General's good offices mission should be re-examined. UN ولذلك، فإن مشروع القرار الذي جرى اعتماده ينبغي أن يكون آخر قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، كما ينبغي إعادة النظر في مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    The Council, recalling its resolutions 2042 (2012) and 2043 (2012), welcomes the appointment of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria as an important step forward in the cooperation between both organizations and expresses its support for his efforts in continuing the SecretaryGeneral's good offices in this regard. UN ويرحب المجلس، إذ يشير إلى قراريه 2042 (2012) و 2043 (2012)، بتعيين الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسوريا باعتباره خطوة هامة إلى الأمام على درب التعاون بين المنظمتين، ويعرب عن دعمه للجهود التي يبذلها الممثل الخاص لمواصلة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في هذا الصدد.
    Recalling the good offices of the Secretary-General, and appreciating his efforts to continue to strengthen United Nations mediation support capacities, in accordance with agreed mandates, UN وإذ تشير إلى المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام وإذ تقدر الجهود التي يبذلها من أجل مواصلة تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال دعم الوساطة، وفقا للولايات المتفق عليها،
    It also supports long-term peace initiatives, including the good offices of the Secretary-General on Cyprus, where the United Nations is the principal international actor working to reunify the divided island. UN ويدعم القسم أيضا مبادرات السلام في المدى الطويل، بما فيها المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام بشأن قبرص، حيث الأمم المتحدة هي الفاعل الدولي الرئيسي الذي يعمل على إعادة توحيد الجزيرة المقسّمة.
    Currently, two of these Officers also deal with the Eastern Mediterranean region, in particular the good offices of the Secretary-General on Cyprus and other aspects of United Nations involvement in the Cyprus problem. UN ويتناول اثنان من هؤلاء الموظفين في الوقت الحالي أيضا منطقة شرق البحر المتوسط، وخاصة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام بشأن قبرص وغير ذلك من جوانب مشاركة الأمم المتحدة في مشكلة قبرص.
    However, Djibouti seems to be the only party to the conflict that has an unfailing interest in the good offices of the Secretary-General. UN ومع ذلك، يبدو أن جيبوتي هي الطرف الوحيد في هذا النزاع الذي له مصلحة حقيقية في المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    Recalling the good offices of the Secretary-General and his efforts, through the Department of Political Affairs of the Secretariat and its Mediation Support Unit, to develop United Nations mediation capacities in accordance with agreed mandates, UN وإذ تشير إلى المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والجهود التي يبذلها من خلال إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة ووحدة دعم الوساطة التابعة لها من أجل تطوير قدرات الأمم المتحدة في مجال الوساطة، وفقا للولايات المتفق عليها،
    Recalling the good offices of the Secretary-General and his efforts, through the Department of Political Affairs of the Secretariat and its Mediation Support Unit, to develop United Nations mediation capacities in accordance with agreed mandates, UN وإذ تشير إلى المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والجهود التي يبذلها من خلال إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة ووحدة دعم الوساطة التابعة لها من أجل تطوير قدرات الأمم المتحدة في مجال الوساطة، وفقا للولايات المتفق عليها،
    14. Recognizes the important role of the good offices of the Secretary-General in Africa, and encourages the Secretary-General to use mediation as often as possible to help to solve conflicts peacefully, taking due consideration of the work performed by the African Union and other subregional organizations in that regard; UN 14 - تقر بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا، وتشجع الأمين العام على استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد حل سلمي للصراعات، آخذا في الاعتبار على النحو الواجب الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد؛
    In its resolution 61/230, the Assembly recognized the important role of the good offices of the Secretary-General in Africa and encouraged the Secretary-General to use mediation as often as possible to help solve conflicts peacefully. UN وفي القرار 61/230، أقرت الجمعية العامة بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا وشجعت الأمين العام على استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد حل سلمي للصراعات.
    Issues of The Blue Beret magazine on environmental issues, activities in the buffer zone, the Committee on Missing Persons, HIV, gender issues, demining and mine safety, including the work of the good offices of the Secretary-General UN أعداد من مجلة " القبعات الزرق " The Blue Beret بشأن القضايا البيئية، والأنشطة المنجزة في المنطقة العازلة، واللجنة المعنية بالمفقودين، وفيروس نقص المناعة البشرية، والقضايا الجنسانية، وإزالة الألغام والسلامة من أخطارها، بما في ذلك المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام
    Taking note of the working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2010/15), he said he regretted that once again there had been no progress towards the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, although the Government of Argentina had adopted a constructive position, and that he supported the mission of good offices of the Secretary-General. UN وإذ يضع في الاعتبار ورقة العمل الذي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2010/15)، قال إنه يأسف أنه لم يتم مرة أخرى إحراز تقدم نحو استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، على الرغم من أن حكومة الأرجنتين اتخذت موقفا بناء، وإنه يؤيد بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    19. Recognizes the important role of the good offices of the Secretary-General in Africa, and encourages the Secretary-General to continue to use mediation as often as possible to help to solve conflicts peacefully, taking due consideration of the work performed by the African Union and the subregional organizations in that regard; UN 19 - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا، وتشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد تسوية سلمية للصراعات، آخذا في الاعتبار على النحو الواجب الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد؛
    Simultaneously, extensive consultations with key interested Member States have sought to build on the international community's broad support for the Secretary-General's good offices and the work of his Special Adviser. II. Key developments UN وجرت مشاورات مكثفة متزامنة مع الدول الأعضاء المعنية، بهدف الاستفادة من الدعم الواسع الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والجهود التي يبذلها مستشاره الخاص.
    Its work contributed to progress in preventing, controlling and resolving conflicts worldwide and provided essential support to the Secretary-General's good offices functions and a number of special political missions. UN وساهم عمل البرنامج في إحراز تقدم في مجال منع نشوب النزاعات في جميع أنحاء العالم والسيطرة عليها وتسويتها، وتوافر من خلاله دعم لا غنى عنه لمهام المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ولعدد من البعثات السياسية الخاصة.
    In this regard, 2010 will be a critical year for the Secretary-General's good offices engagement to work with all concerned to help facilitate dialogue and efforts at creating conditions conducive to a credible and inclusive political process leading to any elections, as planned by the Government. UN وفي هذا الصدد، سيكون عام 2010 حاسما بالنسبة إلى المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام لجهة الانخراط في العمل مع جميع الأطراف المعنية للمساعدة في تسهيل الحوار والجهود الرامية إلى تهيئة ظروف تفضي إلى عملية سياسية جامعة وذات مصداقية تؤدي بدورها إلى إجراء انتخابات، على النحو الذي قررته الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد